【遊戲翻譯+雜感】聖火降魔錄if 支援對話翻譯‧ジョーカー&サイラス

*此為任天堂遊戲 ファイアーエムブレム if (台譯:聖火降魔錄)遊戲的支援對話翻譯。

暗夜破到終章,還在前一章不小心讓ゼロ領便當了……實在不想reset,就用唯一一隻復活杖把他領回來。還多用了一本術書和轉職讓エリーゼ轉成女僕才能用杖。終章要是死人就只能reset了orz

這次翻譯的是ジョーカー和很透明的サイラス。サイラス這角色真的沒什麼記憶點,被主人公忘記外,劇情中也沒什麼表現。明明設定應該是個好好先生,但他和別人的支援對話講話都超酸的啊!就是那種你知道他是直話直說(他自己也說他說話可能很傷人),但認真地很傷人欸!我覺得這個角色個性好扭曲喔XD

FEif_icon_12.png  FEif_icon_13.png

翻譯下收↓

→繼續閲讀

【遊戲翻譯+雜感】聖火降魔錄if 支援對話翻譯‧タクミ&ジョーカー

*此為任天堂遊戲 ファイアーエムブレム if (台譯:聖火降魔錄)遊戲的支援對話翻譯。

這次翻譯的是タクミ和ジョーカー的對話,總覺得同性對話都比異性對話有趣許多呢。大概是因為不用忙著談戀愛吧XD
本來玩之前對タクミ沒什麼特別感覺,沒想到遊戲裡還蠻可愛的。雖然是個傲嬌,卻也有相當溫柔的一面呢!難怪可以拿下人氣排行第一名。
而且大概是因為タクミ很強吧XD 每次都能開出必殺秒殺對手,讓我的白夜輕鬆許多,所以特別有好感。
ジョーカー則是玩之前最喜歡的角色,對毒舌執事一向沒什麼抵抗力www
但是他對マイユニット又忠心得太純粹,反而讓我覺得不太有趣……
還是看ジョーカー到處用敬語毒舌別人、忽略別人比較好玩!

FEif_icon_05.png  FEif_icon_12.png

翻譯一樣下收!

→繼續閲讀

【遊戲翻譯+雜感】聖火降魔錄if 支援對話翻譯‧レオン

此為任天堂遊戲 ファイアーエムブレム if (台譯:聖火降魔錄)遊戲的支援對話翻譯。是個會讓人廢寢忘食的恐怖遊戲。
(千!萬!不要在有重要考試前買,不然就會像我一樣T_T)

if.jpg

目前白夜通關,黑夜破完第22章,固定玩的是HARD難度、經典會死人模式。
前幾天為了隊伍戰力不足,衝動之下讓主角和レオン結婚,生孩子來當戰力。
也就順手把マイユニット(遊戲自創主角)和レオン的支援對話翻譯了。

FEif_icon_09.png

レオン可以說是遊玩前後給我最大反差的角色。本來單看官網介紹,以為就是個冷漠聰明的孩子,沒想到遊戲裡在某些地方還蠻笨拙的(還有讓我笑好久的稍息站姿,到底為什麼要這樣XD),不過也多了份親切感,真的是很可愛的弟弟呢。

翻譯下收!(マイユニット使用預設名字カムイ,口調是わたし~です)

→繼續閲讀

岩田社長

早上得知任天堂社長岩田聰因病去世的消息,真的很難過。明明還那麼年輕……
雖然從他之前身形消瘦、眼神疲憊,和Direct換人種種跡象,可以看出他身體狀況不是很好,但沒想到噩耗來得這麼突然。
最近入手的聖火降魔錄if也成了岩田社長的最後一次社長訊。
可以說我真正喜歡上「任天堂」這個品牌,就是在岩田社長時代,所以對於他的去世特別有感觸。
謝謝岩田社長為這個世界帶來那麼多歡笑和回憶。ご冥福をお祈りします。

「私の名刺には社長と書いてありますが、頭の中はゲーム開発者です。心はゲーマーです。」 ―岩田聡

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友