【歌詞翻譯‧雜感】沙上の夢喰い少女



沙上の夢喰い少女

作詞:ハチ
作曲:ハチ
編曲:ハチ
唄:巡音ルカ

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

→繼續閲讀

【歌詞翻譯‧雜感】レディーレ





レディーレ

作詞:バルーン
作曲:バルーン
編曲:バルーン
唄:v flower

日文歌詞:色色
中文翻譯:Alice/箱庭博物館

→繼續閲讀

【訪談翻譯‧雜感】初音未來,是我的母親。──"初音未來×KODO(鼓童)"公演紀念VOCALOID P連載訪談‧wowaka篇


出自animate Times的訪談:初音ミクは、僕の母親です――。“初音ミク×KODO(鼓童)”公演記念ボカロP連続インタビュー・wowaka編

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

→繼續閲讀

【歌詞翻譯‧雜感】瞬いては消えて行く





瞬いては消えて行く

作詞:164
作曲:164
編曲:164
唄:GUMI

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

→繼續閲讀

【歌詞翻譯‧雜感】夏が零れてゆく





夏が零れてゆく

作詞:kalic
作曲:kalic
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

→繼續閲讀

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友