【訪談翻譯‧雜感】米津玄師揭開,身為表現者的"核心"「最後留下來的是『我想做出擁有普遍性的東西』」

翻譯自Real Sound的〈米津玄師が明かす、表現者としての"核心"「最後に残るのは『普遍的なものを作りたい』ということ」

採訪:神谷弘一
中文翻譯:Alice/箱庭博物館

→繼續閲讀

【訪談翻譯‧雜感】ナタリー:米津玄師「Peace Sign」訪談:與那時的自己對話

翻譯自ナタリー的「米津玄師「ピースサイン」インタビュー:あの頃の自分との対話」訪談。

採訪・文:森朋之
中文翻譯:Alice/箱庭博物館

→繼續閲讀

【歌詞翻譯‧雜感】米津玄師 - ゆめくいしょうじょ

想要的從來不是不做惡夢,而是做惡夢的時侯,有你陪著我。

news_xlarge_YonezuKenshi_jkt20170621_nor.jpg

ゆめくいしょうじょ

作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
編曲:米津玄師
唄:米津玄師

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

→繼續閲讀

【歌詞翻譯‧雜感】米津玄師 - Neighbourhood

news_xlarge_YonezuKenshi_jkt20170621_nor.jpg

Neighbourhood

作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
編曲:米津玄師
唄:米津玄師

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

→繼續閲讀

【歌詞翻譯‧雜感】米津玄師 - ピースサイン



ピースサイン

作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
唄:米津玄師

中文翻譯:Alice/箱庭博物館
2017/6/8先空耳初翻,官方歌詞出來後修改。
→2017/6/21官方歌詞已出,修正歌詞。

→繼續閲讀

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友