【音樂翻譯+雜感】 わたしのアール





→繼續閲讀

工作有感

勇気も元気も生きる上では
無くて困る物じゃない
あって困る事の方が多い

勇氣與活力對活著來說
都是沒有也沒關係
反而是有了比較令人苦惱的東西
                           BUMP OF CHICKEN ― 『プレゼント』

【音樂翻譯+雜感】 お茶ガール





→繼續閲讀

【音樂翻譯】yours





→繼續閲讀

【歌詞翻譯‧雜感】米津玄師 - アンビリーバーズ





→繼續閲讀

【音樂翻譯+雜感】リビングデッドサマーダイブ





→繼續閲讀

【音樂翻譯】アヴェク・トワ





→繼續閲讀

【音樂翻譯】Rue





→繼續閲讀

【音樂翻譯】ミクちゃんの手作りシンフォニア





→繼續閲讀

【音樂翻譯】re: lost innocence





→繼續閲讀

【音樂翻譯+雜感】 アイロジカル





→繼續閲讀

【音樂翻譯+雜感】 愛藍傘





→繼續閲讀

【音樂翻譯】夏のメロウ





→繼續閲讀

【音樂翻譯+雜感】Love it!





→繼續閲讀

【音樂翻譯+雜感】 ユーリカは夜にだけ





→繼續閲讀

【音樂翻譯+雜感】7から8へ





→繼續閲讀

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友