【音樂翻譯‧雜感】ゴーストルール





→繼續閲讀

【曲解說翻譯】くらげ‧わたしのアール



くらげさん的「わたしのアール」,他說破十萬的話要寫的曲解說,1日的時候上傳了。因為很喜歡這首曲子(歌詞翻譯),所以就簡單翻譯了一下,沒有逐字翻譯,挑了一些我認為重要或有趣的地方(括弧是我自己的想法XD)。

→繼續閲讀

【音樂翻譯‧雜感】アフェクテッド・ガール





→繼續閲讀

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友