【音樂翻譯】恋文



恋文

作詞:バイカP
作曲:バイカP
編曲:バイカP
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

つたない文字で綴る、あなたへの最後のメッセージ。
せめて最後は夢の中で。

將笨拙的文字拼湊成、給你的最後的信息。
請至少最後在夢中。

何もかも、変わらずにいられない世界でただ一つ、変わらない想いがありました。
在什麼都、不得不改變的世界裡,有著僅此唯一、不會改變的思念。--投稿者評論


情書

愛をしたためてた 君に渡す恋文
目を閉じた君の その胸元に
綺麗な文字なんて 私には書けないけど
ただひたすら綴る この想いを

寫滿了愛的 要給你的情書
直傳至那雙眼緊閉的 你的胸口
雖然我寫不出 多麼華美的文字
只能一個勁地拼寫 這份思念

夢がいつか終わってしまうその時も
嫌になるほど 世界は続くでしょう
冬の風が 私の心掠めたら
重ねた日々の重さを感じさせるの

夢終有結束的一天 即使是那時
這世界也會令人厭惡地 繼續下去吧
冬日寒風 若掠過我心
就能感受每日重疊的重量

もう目覚めない 春の唄を聴かせて ほら
今度は私が 君を連れて行くから

讓再也無法醒來的你 聽聽這首春之歌吧 看啊
這次就換我 帶領你走吧

愛をしたためてた 君に渡す恋文
目を閉じた君の その胸元に
綺麗な文字なんて 私には書けないけど
ただひたすら綴る この想いを

寫滿了愛的 要給你的情書
直傳至那雙眼緊閉的 你的胸口
雖然我寫不出 多麼華美的文字
只能一個勁地拼寫 這份思念

涙ももう 枯れ果ててしまった私を
この世界と 繋ぐ唯一の温もり

將連眼淚也 流盡枯竭的我
和這個世界 聯繫一起那唯一的溫暖

散らかった 部屋で一人
君を想う 今日もまた終わる

在凌亂的 房間裡一個人
想念著你 今天也要如此結束了

何度も書き直す ありふれてた恋文字
巡り行く季節の中で 揺れてた
いつだって私は あなたには勝てないけど
また今日も一人 夜に堕ちてく

無數次修改 平凡無奇的戀語
在循環不斷的四季中 搖搖晃晃
無論何時我啊 都是無法戰勝你的
今天也只能一個人 墜入黑夜

真っ白な世界に あなた一人を残して
変わらずにいられない街で 生きてく
いつだって私は あなたに追いつけないまま
ただただ不器用だった あの日々も

你獨自被留在 純白色的世界中
在不得不物換星移的城鎮上 繼續活著
無論何時我啊 都是無法追上你的
過去那些日子 也僅能如此笨拙度過

涙で滲んだ恋文
被眼淚浸溼的情書啊




■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友