【音樂翻譯】アダムとイヴ





アダムとイヴ

作詞:SmileR
作曲:SmileR
編曲:SmileR

中文翻譯:Alice

亞當和夏娃

エデンの園 ふたりぼっち
誰も邪魔なんて出来ない
夏の日差し クジラ雲で君は微笑んだ

伊甸園中 兩人相依
誰也無法打擾
夏陽眩目 鯨魚雲中 你微笑著

夢ならば覚めちゃうから
気づいたらひとりぼっち
胸の中のモヤモヤ 君に伝えたくて

如果是夢就一定會醒
發現之時已是孤身一人
心中的朦朧不清 想傳達給你

見えない、でも切れない糸で繋がりたいの
想用看不見、卻又切不斷的線相繫

どこまでも続く空に虹色の愛を描く
アダムとイヴ ふたりぼっち
ただただ憧れてるの
未来への風に乗って 君だけを抱きしめたくて
限界まで突き進めば
キラめく光が降り注ぐ、永遠に

一望無際的天空中 描繪彩虹色的愛
亞當和夏娃 兩人相依
僅僅僅僅如此憧憬
乘上吹往未來的風 想抱緊的只有你
如果連極限都能穿越前進
閃耀奪目的光將從天而降、永遠地

アダムのようなその眼差し
君の優しさが欲しいの
イヴみたいに弱い私、君が癒してよ

像亞當般的那眼神
想要得到你的溫柔
如夏娃一樣軟弱的我、就由你來治療吧

カラフルなロマンス劇 今、君と演じたい
ひとりぼっち、つらいや...。
君はどこにいる?

多采多姿的浪漫劇 現在、想和你一同演出
一個人、好辛苦啊…。
你在哪裡呢?

見えないから、触れたい君の心の扉
因為見不到、所以想觸碰 你的心門

輝く流れ星に私の願いよ、届け
アダムとイヴ 君と私
おとぎ話の結末は?
いつまで待てばいいの?今宵もひとり夢を見る
たとえ闇に邪魔されても
ひとつの奇跡を信じてる、最後まで

對閃耀流逝的流星、傳達我的心願
亞當和夏娃 你和我
這神話故事的結局是?
就這樣一直等下去好嗎?今晚也一個人 做了夢
即使黑闇阻礙
我也會相信那唯一的奇蹟、直到最後

夢見た楽園を二人で創りたい
エデンのあの丘でずっとずっと

想要兩人共創那夢中樂園
在伊甸之丘上 永永遠遠

どこまでも続く空に虹色の愛を描く
アダムとイヴ ひとりぼっち
うまくいかない切なさ
二人に魔法かけて 夢じゃない愛で包んで
アダムとイヴ ふたりぼっち
今ここで光のベールを奏でよう

一望無際的天空中 描繪彩虹色的愛
亞當和夏娃 孤身一人
無法順遂前進的傷心
將兩人施上魔法 用真實的愛包圍
亞當和夏娃 兩人相依
現在在這裡 將光之鈴鐺奏起




■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友