【音樂翻譯】オートハート





オートハート

作詞:ちんまりP
作曲:ちんまりP
編曲:ちんまりP

中文翻譯:Alice

自動心臟

それは悲しい話のようで
救われない結末で
白い壁と呼吸器と
『忘れないよ』 『忘れるもんか』

那就像是個悲傷故事
在無法挽救的結局中
白色牆壁和呼吸器
『我不會忘記你』 『又怎麼可能忘記』

此処は命の枯れる場所
想い出が潰えるよ ほら
不自然なほどに身体は
痛みを感じないまま

這裡是生命枯竭之地
回憶崩壞著 你看
身體仍不自然地
感覺不到疼痛

さよならじゃない。別れにもならない。
一緒に今日を過ごしすぎただけ

既非要說再見。也算不上分別。
只是今天 已經一起度過太長時間

『また会おうね』
『下次還能再見的』

オートハート 二人はそっと
壊れない程度に距離を保って
お互い、真実を閉じ込めて
飯事を続けて
オートハート あなたはきっと
諦めることを許さない
私は、君の中でいつまでも
想い出になれないから

自動心臟 兩人小心翼翼
不破壞一切地 保持距離
互相藏起真實
繼續扮著家家酒
自動心臟 你一定
不會允許輕易放棄
因為我無論如何都無法
成為你心中的回憶

生きられはしないから
因為根本不可能活下去

それでいいよ
所以這樣就好了

あなたの声 靄に濡れた
生きられないことを知る
白い壁も呼吸器も
外さなくちゃ 受け入れてよ

你的聲音 沾染霧氣
知道自己無法活下去
白色牆壁和呼吸器都
躲不掉的 『就接受吧』

此処は命を繋ぐ場所
想い出は磨り減って もう
不器用なあなたはとても
震えた声で話すのね

這裡是生命連繫之地
回憶漸磨損 已經夠了
笨拙的你用
顫抖不停的聲音說話了

オートハート 私はまるで
君を縛り付ける糸のようで
最後の一秒まで君は
何処にも行かないね
オートハート あなたはずっと
愛と過去を括りつけて
私を、ずっと待つのでしょう

自動心臟 我就好像
束縛著你的絲線一般
讓你到最後一秒
也哪都不能去
自動心臟 你會一直
被愛和過去綑綁著
一直等待著我吧

信じないで
見限ってよ
嘘つきにもなるよ

『不要相信我』
『丟下我吧』
『騙我也沒關係唷』

だから
所以…

それは悲しい話のようで
救われない結末で
花束が揺れるベッド
『忘れないよ』 『忘れるもんか』

那就像是個悲傷故事
在無法挽救的結局中
病床上花束搖曳
『我不會忘記你』 『又怎麼可能忘記』




■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友