【音樂翻譯】waiting for you






waiting for you

作詞:U-ske
作曲:U-ske
編曲:U-ske

中文翻譯:Alice

waiting for you

のヮの< 叶わない想いの数だけ世界はキラキラ色づいてく
のヮの< 有越多實現不了的盼望,世界就越發閃亮亮色彩 --投稿者評論


いつもと違う君との距離
もうすぐサヨナラしなきゃ
どこかで二人が一つの未来を
信じたのに

和你的距離與往常不同
再一下下就得說再見了
兩人共度的未來就在某個地方
明明曾如此相信

隠して言えなかった本当の気持ちは
どうして 君に伝えていればとか もう

隱藏住說不出口的真正心情
為什麼 如果能告訴你之類的 已經夠了

離れてても過ごした時間は
私の宝物で
そうだ 君に約束をしよう
心の中 聞こえないように

即使分離 那一起度過的時間
都是我的寶物
對了 和你作個約定吧
在心裡 用你聽不見的聲音說著

小さな思い出の数だけ
叶わない想いの数だけ
世界が色づいてく 今じゃ全て
きらきらして

有越多的小小回憶
和越多實現不了的盼望
世界就越發色彩鮮艷 現在全都
閃閃發亮起來

隠して送り出した 本当の気持ちは
何気なく悟られないようにして ねえ

隱藏起來 卻仍流露而出的真正心情
裝作若無其事 不了解的樣子 吶

これで最後 そんな言葉なんて
今は言わずにいよう
いつか偶然 君に会えたときに
今日の気持ち 話せるのかな

這就是最後了 那樣的話語啊
現在 不要說出口
若有一天偶然地 與你相遇
到時能把今天的心情 好好說出口嗎

遠いどこか幸せでいるなら
どうか忘れてほしい
きっと二人 同じ空を見てた
記憶まで変わらないから

若你在遙遠某處過得幸福
請你一定要忘記我
我們兩人定是曾望著同片天空
至少記憶將永不改變

離れてても過ごした時間は
私の宝物で
そうだ 君に約束をしよう
心の中 聞こえないように

即使分離 那一起度過的時間
都是我的寶物
對了 和你作個約定吧
在心裡 用你聽不見的聲音說著



■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友