【音樂翻譯】IgniteBlue





IgniteBlue

作詞:Yusa
作曲:Yusa
編曲:Yusa
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

IgniteBlue

在浮雲湧現的歸途上
總是四人並行
你和他們和我
和滑落的汗水

對於你天真的話語
一言不發的我只是望著你
僅僅待在你身旁就如此焦躁
如果這世界在明天就結束的話
我將毫不猶豫告訴你我的心意

什麼也做不到的我
會不會連後悔的時間也沒有
就這樣消失呢

向這片天空
拋擲而出對你的愛意
會去向何方呢?

唯你是求的夏日時光
沾濕雙頰
漫溢而出

映照在窗子上的天空
看起來就和往常一樣
在無聲無色的世界中
你笑了

無論多麼艱辛的現實
你微笑的身影
總是帶給我不一樣的「今天」

想要待在有你微笑的世界身旁
這狂奔的腳步聲 請不要停止
雖然在這條道路盡頭的
既非夢想亦非希望
也要讓軟弱的自己扯開嗓子

膽小的
海浪的聲音震動心跳
雙手顫抖
打從一開始
「那天開始就非常」
「喜歡你啊」

向這片天空
拋擲而出對你的愛意
現在將它點燃

唯你是求的夏日時光
溶入海中
漫溢而出

漫溢而出



日文歌詞待補!

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友