【音樂翻譯】瓦落多遊び





瓦落多遊び

作詞:あな兄
作曲:あな兄
編曲:あな兄
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

部屋は汚くなるばかり
房間亂七八糟     --投稿者評論


撿破爛遊戲

いつも後ろにいるような気がするから
ぱっと振り返るけどやっぱり何処にもいない

一直覺得就在自己身後
猛然回頭卻還是哪兒都沒有

あの日の言葉が今も胸を打つから
そっと振り返るけどやっぱり何処にもいない

那天的話語至今仍刻骨銘心
但偷偷回頭卻還是哪兒也沒有

なんて徒労だ 全く以って徒労だ
また瓦落多遊びに興じている

真是徒勞無功啊 完全就是做白工啊
只好繼續沉迷於撿破爛遊戲

足りない 足りない もうやだよ!
錆びた螺子を拾う今日も
弱音を許さない身体を 震わせて

不夠喔 還不夠 已經煩死了!
撿拾生鏽螺絲釘的今天也
顫抖著不容許吐苦水的身子

待てない 待てない もう怠惰よ!
夢を見させないでおくれ
あなたが放った言葉のせいで
今も生きている

等不及了 等不及了 好想偷懶啊!
你別再給我作夢了
全因為你拋出的這句話
我現在還活著

ふと懐かしい感じが何処からかするから
あちらこちら探すけどやっぱり此処にはいない

不知道從哪裡突然浮現一股熟悉之感
四處尋找卻哪兒也找不到

あの日の言葉が今も胸を打つから
そっと振り返るけどやっぱり何処にもいない

那天的話語至今仍刻骨銘心
但偷偷回頭卻還是哪兒也沒有

間違い 間違い 意味ないよ!
悲しい言葉を拾う今日も
許しを乞うその祈りは
届かないまま

錯了 錯了 沒意義啦!
撿拾悲傷話語的今天
乞求原諒的祈求之聲
仍然傳達不到

ああ、なんて無聊だ
全く以って無聊だ
また瓦落多遊びに興じている

唉、怎麼這麼無聊啊
真的好無聊啊
只好繼續沉迷於撿破爛遊戲

はっと気付いたときには
もうあなたはいない

突然注意到的時候
你已經不在了

足りない 足りない もうやだよ!
錆びた螺子を拾う今日も
弱音を許さない身体を 震わせて

不夠喔 還不夠 已經煩死了!
撿拾生鏽螺絲釘的今天也
顫抖著不容許吐苦水的身體

待てない 待てない もう怠惰よ!
夢を見させないでおくれ
あなたが放った言葉のせいで
今も生きている

等不及了 等不及了 好想偷懶啊!
你別再給我作夢了
全因為你拋出的這句話
我現在還活著




■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友