【音樂翻譯】Last Continue





Last Continue

作詞:ピノキオP
作曲:ピノキオP
編曲:ピノキオP
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

Last Continue

優しさ 怖くて 目をふせて触れたよ
古傷に忍び込んで 今日を忘れるよ
月明かりは二人の距離を近づけ
朝日は残酷な現実を突きつける

因為害怕溫柔 而垂著頭去觸碰
躲進過去的傷心事中 把今天忘記吧
月光拉近了兩人的距離
朝陽卻殘忍地將現實擺在我們眼前

生まれ変わって会いに行けば 千切れた心も癒せるかな
誰かに操られていたのさ 作り物の羽に酔ったのさ
あの日に戻れたらいいのにな あの日に戻れたらいいのにな
前世と来世に挟まれて 一方通行の道は続く

如果能重生去見你的話 碎成千片的心也會痊癒嗎
只是被誰操縱著啊 只是陶醉於這雙偽造的翅膀啊
如果能回到那天就好了 如果能回到那天就好了
卻夾在前世和來世之間 只能繼續走在這條單向道上

理性を保つため 前頭葉が痛むよ
感情が牙を剥いて 醜さを知るよ
誰も理解出来ずに一生を過ごすの?
誰にも理解されずに死んで行くの?

為了維持理性 前額葉隱隱作痛
感情露出獠牙 才知道它的醜陋
會就這樣不被理解地度過一生嗎?
會就這樣不被理解地走向死亡嗎?

未来への希望も抱けずに 絶望を浴びせ呑んだ夜も
どうにかしなきゃと思ってるから やつれた心で繋いでるから
あの日に戻れたらいいのにな あの日に戻れたらいいのにな
疲れて立ち止まり振りかえっても あの日は助けちゃくれないんだ

對未來不抱任何希望 在被迎面而來的絕望吞噬的夜晚
想著不做些什麼不行 卻只能用疲憊的心維持現狀
如果能回到那天就好了 如果能回到那天就好了
即使累得停下來回頭張望 那天也是不會回來拯救我的

人間というカタチのまま たりない夢を満たせるかな
人間というカタチのまま 一体どこまで歩けるかな

以人類之姿 能實現永無止境的夢想嗎
以人類之姿 到底能走到多遠呢

生まれ変わって会いに行けば 千切れた心も癒せるかな
誰かに操られていたのさ 作り物の羽に酔ったのさ
あの日に戻れたらいいのにな あの日に戻れたらいいのにな
前世と来世に挟まれて 一方通行の道は続く

如果能重生去見你的話 碎成千片的心也會痊癒嗎
只是被誰操縱著啊 只是陶醉於這雙偽造的翅膀啊
如果能回到那天就好了 如果能回到那天就好了
卻夾在前世和來世之間 只能繼續走在這條單向道上





■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友