【音樂翻譯】コーヒーカップ





コーヒーカップ

作詞:yui
作曲:yui
編曲:yui
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

咖啡杯

ずるいと思ってた 笑い声もため息も
ふいにこぼせば こんな苦しいこと
君は知らない

你真是狡猾啊 無論是那笑聲或是嘆息
無意間洩漏出聲 但如此痛苦的事
你是不會知道的

よりかかる鞄と きまぐれな雨音
赤らめる横顔に君は 気づいてない

揹著的背包 和反覆無常的雨聲
紅透的側臉 你卻沒有發現

かっこつけな性格 バレバレのいたずら
あんなのの どこがいいんだか
大きなお世話 それは私にもわからない

愛耍帥的個性 明顯過頭的惡作劇
那樣的人 到底哪裡好啊
真是多管閒事 我自己也不知道啦

話す言葉は あまのじゃく
繋いだ右手 握り返すよ
せめて少し 遠廻り
またねと笑って 指を解くよ
部屋で一人 コーヒーを飲んでも
片割れのカップが 寂しそうだから
いまから 会いにいっていい?

說話的語氣 真是彆扭
牽起的右手 緊緊回握
哪怕是一下下 繞個路吧
笑笑說著明天見 鬆開手吧
一個人在房間裡 喝著咖啡
一組咖啡杯的其中一個 看起來好寂寞
所以現在 就去見你好嗎?

ねえ 今なにをしてるの
ねえ どんな事を考えているの
知りたいけど 聞くのも悔しいし
そっちは平気そうだし

吶 你現在在做什麼呢
吶 你現在在想些什麼呢
雖然很想知道 但聽了一定會後悔
你看起來似乎毫不在意

二人はほんとうの気持ちに
目隠しをしてるの
はぐれないように掴んでね
解けたままの空の手じゃ
迷子になってしまうから

兩人將真正的心情
藏起來不讓彼此看見
為了不走散要牽好唷
如果放任鬆開的手空空
可是會迷路的唷

ふわりと浮かぶ 胸の奥
瞼の裏に 明日を描くの
せめて少し 昨日より
長く一緒に 今すぐだって

輕飄飄飄浮的 內心深處
眼皮之下 描繪著明天
至少一點點 比起昨天
待在一起久一些 現在馬上

どきりと響く 部屋のベル
扉を開けて 二人笑うの
まだ言葉は あまのじゃく
それでも声は 夢を解くよ
君が一人 コーヒーを飲んだら
片割れのカップが 寂しそうだから
これから ずっと居ていい?

突然響起 房間的門鈴
打開門 兩人笑了出來
雖然說話的語氣 仍然彆扭
但那聲音 將會讓夢實現唷
如果你也一個人 喝著咖啡的話
一組咖啡杯的其中一個 看起來好寂寞
所以從今以後 永遠待在這好嗎?




■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友