【音樂翻譯】ヌケガラノナツ





ヌケガラノナツ

作詞:くーが
作曲:くーが
編曲:くーが

中文翻譯:Alice

褪去外殼的夏天

現在 發生在我週遭的所有事情啊
即使被蟬聲掩蓋而去
也什麼都不會改變
夏天仍將交迭而至

好比說現在、有大怪獸
要來襲擊這條街的話
我啊、我啊、打得贏牠嗎

像曾在電視上看過的
英雄一樣

ah

要在夏天褪去外殼
吶這你也是知道的吧
壟罩街道的那場大雨
已經停下來了唷

如果能夠時空跳躍
回到16歲的夏天 回到那慚愧的過去
哈囉-哈囉- 向那天的我打招呼 現在
你收到了嗎?

現在 發生在我週遭的所有事情啊
即使被蟬聲掩蓋而去
也什麼都不會改變
明明應該是不會改變的啊

yeah

ah

扮演英雄的遊戲
結束了啊 該說再見了
因為想要守護的東西 不在遠處
就近在身邊啊

在夏天褪去外殼
我又將再次成為大人

只要相見 就一定會要說再見的啊
這些我全都知道、全都知道啊
那又為什麼
眼淚還是會掉下來呢
停下眼淚的方法 什麼時後才學得會呢?

告訴我吧





■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友