【音樂翻譯】独りぼっちユートピア





独りぼっちユートピア

作詞:なぎ
作曲:なぎ
編曲:なぎ

中文翻譯:Alice

孤單一人的烏托邦

綺麗なものを僕は見下して
誰よりも 憧れてたんだ
嘘をついて  答えが出るのなら
僕は間違ったままでいい

美麗的東西我看不起
明明曾經比誰都還要憧憬
如果說謊仍能夠得到答案
那我繼續錯下去也沒關係

世界を簡単に変えることができるなら
どうか僕に優しい世界を
たくさんのアイを

如果世界能夠輕易地被改變
就請給我溫柔的世界
和滿滿的愛吧

愛も恋も全部捨ててしまって 
それでも愛されたいなんてわがままじゃない?
僕はきっとまだまだ子供だから
本当は誰よりも 寂しいんだよ

愛也好戀情也好全都丟掉了
即使如此卻還是想要被愛 很任性吧?
我一定還只是個孩子
所以其實是比誰都還要寂寞的唷

また今日も僕はないものねだりで
掴む気もないのに手を伸ばした
形だけの夢と現実なんて
叶うはずなんてなかったんだ

今天的我仍是 強求著自己沒有的東西
明明沒有抓住的興致 卻仍然伸出了手
徒有形體的夢和現實之類的
明明不可能會實現

自分を簡単に変えることができるなら
どうか僕に抗う勇気を
立ち向かう声を

如果自己能夠輕易地改變
就請給我反抗的勇氣
和對抗一切的聲音吧

夢も理想も全部捨ててしまって
それでも描きたいって滑稽じゃない?
僕は臆病で弱虫だけど
本当はきっとまだ諦めてないんだ

夢想也好理想也好全都丟掉了
即使如此卻還是想要描繪 很可笑吧?
雖然我是個懦弱又膽小的人
但我肯定還是不會放棄的

ずっと
遠くから見てるばっかりで
ばれないように泣いてたんだ
最初から手は差し伸べられていて
振り払ったのは 僕で 僕で

一直以來
都只是從遠遠的地方看著
不讓人發現地偷偷哭著
打從一開始就把那雙伸向我的手
甩開的人 就是我 就是我啊

愛も 
恋も 夢も全部捨ててしまって
それでも愛されたいなんてわがままかな?
僕はきっとまだまだ子供だから
本当は誰よりも 愛されたいんだよ

愛也好
戀情也好夢想也好全都丟掉了
即使如此卻還是想要被愛 會很任性嗎?
我一定還只是個孩子
所以其實是比誰都還想被愛的唷




■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友