【音樂翻譯】air





air

作詞:バイカP
作曲:バイカP
編曲:バイカP
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

日常に見つけた、非日常の空へ。
この小さな翼でも、あそこまで飛んで行けるだろうか。

向平常所見、非比尋常的天空飛去。
即使是這小小翅膀,也能飛到那裡吧。 -投稿者評論

air

上昇する機体に この身を預けて
上昇する期待に 胸が熱くなって

在上升的機身上 寄放此身
在上升的期待中 胸口逐漸發熱

日常に見つけた 非日常の空へ
霞んでいく街に サヨナラを告げた

向平常所見 非比尋常的天空飛去
向逐漸模糊的街道 告別

時間という目に見えないものに 縛られて
流されるのではなく 僕らが進んでるんだ

被那稱作時間 肉眼看不見的東西所束縛
卻非隨其沖刷帶走 我們要自己往前

空に浮かぶ雲ひとつとってみても
同じ形なんて そこにはないように
僕に誇れる 特別な翼なんて
本当にあるのか 今は分からないけれど

試著拍下一朵空中浮雲
卻似乎形狀各不相同
我所誇耀的特別翅膀
是否真的存在 雖然現在還不清楚

漠然とした 期待だけがそこにあった
只有朦朧不清的期待 就在那裡

上昇する景色に この目を奪われ
上昇する温度に 胸が高鳴る時

被上升的景色 奪去目光
在上升的溫度中 心跳加劇

渡り鳥の群れが 非日常に羽ばたく
もう戻れないような そんな気がした

候鳥們非比尋常地振翅高飛
有種已經無法回頭了的感覺

1万メートルの高さから 
薄れていく僕の声を ばら撒いていた
目的地も知らない 分からない 飛べない
流されたくない 目を開いて合図をした

從一萬公尺高的空中
將我逐漸微弱的聲音 全數撒下
連目的地都不知道 不清楚 也無法飛翔
卻不想隨波逐流 睜開眼睛 發出信號

街に浮かぶ人ひとりとってみても
気付けないままだった 想いがあるように
知らない事ばかりほら、溢れてるけど
知れた事全部を 受け止めきれなくていいから

試著拍下街上遊走的其中一人
卻還是有著 不要被人發現的想法
盡是些不知道的事 看啊 滿滿溢出
但已經知道的事 就算無法全盤接受也沒有關係

漠然とした 期待だけがそこにあって
空路は続いた 真っ白なノートを見下ろすように

只有朦朧不清的期待 就在那裡
繼續航線 就像俯視一張全白筆記紙一樣



■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友