【音樂翻譯】心壁サチュレーション





心壁サチュレーション

作詞:ねじ式
作曲:ねじ式
編曲:ねじ式
唄:IA

中文翻譯:Alice

心の壁を何度でも超えて、虹の始まりまで走って行くよ。
落書きだらけのノートは未来の夢の設計図なんだ。

無論幾次都要跨越心牆,直跑向彩虹的開始之處。
因為畫滿塗鴉的筆記本就是未來夢想的藍圖啊。 -投稿者評論

心牆飽合度

害怕而動彈不得
在謊言之城的屋頂上
眼前所見的彩虹看起來
似乎有些黯淡

就是這老舊眼鏡的錯吧?
我鬧著脾氣
但原因什麼的
其實就在我的心中

被軟禁的模糊夢想
正大喊著「放我出去」
如果我沒有飛奔而出的勇氣
那就要在今天結束一切

就算迷了路 原因何在 我也清楚
就算痛哭 也能讓這份刺痛消除
將被弄髒的過去和傷痕一起帶走
仰望那一直都在的天空
是未曾見過 美麗的
一道彩虹

逞強說出的是
空有理想的未來
卻沒有將高高矗立的城牆
打破的勇氣

弄髒白色鞋帶的是
那些不肯讓步的東西
不顧一切也要保護
而奮力狂奔的 是什麼?

畫滿塗鴉的筆記本
應該有一天會變成夢想藍圖
卻害怕著還未降下的大雨
也有只透過窗戶看不到
那些未曾見過的景色啊

所以無論多少次 無論幾十次
讓自己淋成落湯雞
往彩虹開始之處跑去吧
就算因此感冒也沒關係

「真是笨蛋啊」笑著這麼說的你
從背後推了我一把
所以無論幾次 就算會受傷
我都覺得我能勇往直前

我都能勇往直前

連星星是多麼漂亮都忘記似的
那些躲在殼裡 低頭不語的日子
回首望去仍是如此令人憐愛
會這麼認為一定是因為
那是沒有逃避 戰鬥過的證明

就算迷了路 原因何在 我也清楚
就算痛哭 也能讓這份刺痛消除
將被弄髒的過去和傷痕一起帶走
仰望那一直都在的天空
是未曾見過 美麗的
一道彩虹




■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友