【音樂翻譯】古川本舖 - HOME



HOME

音樂:古川本舖

中文翻譯:Alice

HOME

偷走夜晚那看不見的分界線後逃離的影子
螢火蟲、飛去。 留下早晨自個消失無蹤

下起陣雨的天空中 稍稍嚥回的嘆息
滋潤了空乾的喉嚨

不加隱匿 忽隱忽現的月亮
能不能讓我領悟到
黑夜已然結束之事
亦或這是無望

墜入戀河 未來的未來也永遠
緊緊相繫 相繫! 彷若永不斷絕
輕撫髮絲 再更加用唇觸碰
令人憎恨的早晨到來

將早晨那不曾消失的存在感 浸濕污濁的影子
螢火蟲飛去 我也應該如此吧
將本不該看見的想念輪廓
多管閒事地形象化了的街燈
我怒目而視、怎麼了?

我不在的明日雨將停歇
你是知道的
我不在的明日將萬里無雲
只有你知道

墜入戀河 陷得比你更深
滿滿占據 占據! 彷若要掩蓋視線
輕撫髮絲 再更加用指頭觸碰
再見 沒能說出口

你揮手迎向之處
是無怨無悔般的明日!
卻連一個願望也無法實現
只是遺憾又飄渺的夢

墜入戀河 比想像中更輕柔
祈禱而後實現 如此盼望的明日會來到嗎?
輕撫指頭 再用舌尖輕舐 卻依舊淡然無味!

墜入戀河 未來的未來也永遠
緊緊相繫 相繫! 彷若永不斷絕
輕撫髮絲 再更加用唇觸碰
了無一人的今日到來

偷走夜晚那看不見的分界線後逃離的影子
螢火蟲,飛去。 留下早晨自個消失無蹤



挖到一首翻好之後一直沒PO的歌詞。
古川的詞很美,但常常美得讓人摸不著頭緒啊!
我不說,你會知道這首歌是以貓咪的視角,寫給離家求學主人的歌嗎XD(我也是看了專訪才知道!)

以此紀念,今天沒搶到古川本舖台灣LIVE的雙人套票嗚嗚
我才慢五分鐘而已,真是太輕敵了!
原來喜歡古川的人這麼多!


0 Comments

Leave a comment