【音樂翻譯】ネガティブキャンペーン





ネガティブキャンペーン

作詞:残響P
作曲:残響P
編曲:残響P
唄:鏡音リン

中文翻譯:Alice

Negative campaigning(抹黑手段)

「那個孩子因為是個壞孩子 就被大家排擠了唷」
而我假裝沒看見 於是那個孩子成了花

心像要溶解般 開了個洞
透明可見的想法 卻無消散
不要笑我是偽善啊

我聽不到啊 也不想看到
你對我露出笑容 說了「沒關係的」

那是你發出的 最後的SOS
其實啊 我是知道的吧

教室角落的 桌子上擺了花瓶
明明直到昨天 你都還確切存在那裡

就好像連續劇 就好像B級片
那些沒有起伏的bad ending
而首謀就是你和我啊

到了明天 笑著的你
也會好像什麼也沒發生般 說著「我在這裡唷」

就算無數次祈求那無法實現的漫天幻想 你也…

無論誰都是活在 每個人都是主角的故事中
如果按下重來按鈕 就是將超乎想像的恐懼戰勝的話
就能迎接happy ending嗎?
還是那才是真正的bad ending呢?

到底哪邊才是正確解答 雖然並不是我能決定的
但死了的話一切就都結束了 那會是多麼美麗的事啊
流著眼淚這麼說了的你的笑容 我永遠忘不掉啊

止住呼吸 像要藏進空空如也的心裡般哭泣著
如果你看到我的舉動 是不是也會生氣呢

我聽不到啊 也不想看到
那天看見的你 明明在哭泣
看破了的謊言和聲音
明明我是知道的啊

下一個 就是我了吧



■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友