【音樂翻譯+感想】Over the mirror


Over the mirror


作詞:ジミーサムP
作曲:ジミーサムP
編曲:ジミーサムP

中文翻譯:Alice

Over the mirror(穿越鏡子)

憎恨這空空如也的心 和無法捨棄的生命
傳達不到的思念 該何去何從
以同樣身體 同樣聲音 一起誕生的我們
卻走上截然不同的道路

我落下的眼淚 成了流星雨
照耀你墜落之地
你啊、你啊到底在哪裡…

本應相同卻正好相反 我倆就好比鏡子
才會連相互觸碰都無法實現吧
用藏在口袋裡的刀子 狠狠刺入這顆心臟
向這一無是處的世界 說再見

接著我就能解開魔法 擁終結入懷
來吧 我將前往你墜落之地
請一定、一定要將我殺死

啊啊
水花四濺 穿過黑暗
夢中轉醒 朝你靠近
放聲悲鳴 墜入空虛
來吧 面向鏡子對側
不必害怕 我馬上就過去唷

黑暗中定睛凝視 鏡子般映照眼底的身影
在那裡的會是你嗎…?




雙子座是希臘神話中,宙斯和斯巴達王后勒達所生的雙胞胎--卡斯托耳和波魯克斯。兩兄弟感情極好,但哥哥卡斯托耳不幸在戰爭中被殺死。傷心的弟弟波魯克斯向宙斯哀求,願意放棄自己的不死之身,換取哥哥的生命。宙斯被他們的手足之情感動,將他們兩兄弟帶上天界,成為現在熟知的雙子座。

喜歡「狠狠刺入心臟」的停頓,也喜歡最後一段和前面不同、雙聲道的聲音,非常貼合主題。
幾米同時帶有「愛」和「死亡」的主題,每次都讓人印象深刻!

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友