【音樂翻譯】apatite





apatite

作詞:narry
作曲:narry
編曲:narry
唄:初音ミクAppend(Dark)

中文翻譯:Alice

apatite(磷灰石)

これ以上、私を一人にしないで
本当はあなたに触れたかった
素直になれずにいた想いを
今、伝えたい

不要再讓我、孤身一人了
我其實非常想觸碰你啊
無法坦率的這份心情
現在、好想告訴你

私はいつもこの雨のように
泣いていたけど
あなたに会える、その時だけは
光が見えたの

雖然我總是如這場雨般
哭個不停
但在與你相遇那個瞬間
我看見了光

それなのに、いつしかあなたと
すれ違うようになって
遠くなって、孤悲に変わって
私はその手を追いかける

即便如此、終有一天會和你
走上不同道路
漸行漸遠、變得悲傷又孤獨
而我會試圖追上你的手

これ以上、私を一人にしないで
本当はあなたに触れたかった
素直になれずにいた想いを
今、伝えたい
「離れたくない」

不要再讓我、孤身一人了
我其實非常想觸碰你啊
無法坦率的這份心情
現在、好想告訴你
「我不想離開你」

この声や涙が雨の中に
消えても心はまだ
あなたに届くと信じていたい
それだけが今、私の願いだから

即使這聲音這眼淚
都消失在雨中
我仍想一心相信能傳達給你
因為這是我如今、唯一的心願

交わした言葉を繋ぎ合わすように
私は何度も繰り返している
もう一度、光を見つけ出して
また笑えるように

只為讓交錯的話語能緊繫一起
我會反覆道出無數無數次
再一次、找出那道光芒
只為讓笑容能再次綻放

これ以上、私を一人にしないで
本当はあなたに触れたかった
素直になれずにいた想いを
今、伝えたい
「離れたくない」

不要再讓我、孤身一人了
我其實非常想觸碰你啊
無法坦率的這份心情
現在、好想告訴你
「我不想離開你」



■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友