【音樂翻譯+感想】ing/6ui

ing/6ui

作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27

中文翻譯:Alice

ing

「和我成為同個人吧」
如果和你融為一體 那誰來給我吻呢?

「和我成為同個人吧」
如果和你融為一體 那誰來喚我名呢?

 "仍然孤單一人的旋律"

6ui

「和我成為同個人吧」
如果和妳融為一體 那誰來說喜歡妳呢?

「和我成為同個人吧」
如果和妳融為一體 那誰會來代替妳呢?

 "相互重疊的旋律"

我們誕生於異處 如今感受不同事物
因觸碰不同溫度 而變得同樣地喜歡
同樣地相互支持 同樣地彼此傷害
道出同樣數量的「對不起」 道出同樣數量的「我愛你」

「和我成為同個人吧」
如果和妳融為一體 我會先緊緊抱住自己唷



收錄在DECO*27專輯『奏愛-soi-』,以顛倒的「ing」和「6ui」為名的兩首對曲。渴望融合卻又需要對方「存在」的矛盾。一直很欣賞DECO*27描述愛時的觀點,無論是純愛、病嬌或近乎瘋狂的愛都非常新鮮且貼切。

L交了男朋友,看了她發的動態不覺感同身受。是的,愛就是這個樣子啊。

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友