【音樂翻譯】ルナ





ルナ

作詞:imosuke
作曲:imosuke
編曲:imosuke
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

露娜

(↓這傢伙的名字)

你從好久好久以前
就住在這條街上呢
假裝自己不屬於誰
但你一定還是有個歸宿吧

到了明天
應該會遇上好事一兩件吧
這樣想著 結果就遇上了你呢

別用那天真無邪的雙眼
露娜 露娜
盯著我看啊

因為你所有想要的東西
露娜 露娜
我可不能全部給你啊

(不能給我嗎…)

陽光普照下 看起來昏昏欲睡
這樣的你真得人心呢
下雨的日子則不見蹤影
大概在哪裡躲得好好地等雨停吧

就算是你這傢伙
也會有煩心的事一兩件吧
但你煩惱的樣子
就算有也不會給別人看吧

別用那令人放不下心的哭聲
露娜 露娜
誘惑我啊

因為這會讓我想要
露娜 露娜
給你所有你想要的東西啊

(那就給我嘛…)

(這是一首描寫住在我家附近、別人家養的貓的歌)
(雖然有人養卻一天到晚在街上四處溜達)
(完全成了這附近的偶像般令人討厭的傢伙)


雖然知道你眼裡映出的東西
並不等於你心裡的一切
雖然看起來好像在笑
但在我看不見的地方你一定
在偷偷掉眼淚吧

別用那天真無邪的雙眼
露娜 露娜
盯著我看啊

因為你所有想要的東西
露娜 露娜
我可不能全部給你啊

別用那令人放不下心的哭聲
露娜
你所有想要的東西
露娜 露娜
雖然我不能全部給你

但請你不要變地
保持那個樣子
永遠待在這裡

(雖然我已經是個老太太了…)

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友