【音樂翻譯】わすれんぼう





わすれんぼう

作詞:くらげP
作曲:くらげP
編曲:くらげP

中文翻譯:Alice

健忘的人

「你是從什麼時候開始」
「成了一個如此健忘的人呢」
「是因為我嗎」「就是因為我呢。」
「你拋下悲傷的過去」
「也拒絕再提起。」
「全是因為我硬是要給你看未來吧」

你不用在意啦
就算、真的是這樣
我也不記得了。早就全忘記了。
吶、比起那些事情 不如趕快告訴我。
我們是怎麼相遇的呢。
我們是如何相戀的呢。

填滿空白的你的話語
就是我世界的全部唷。
對了你的名字 是什麼來著?

今天也是、今天也是
回憶會像流星一樣、逐漸消失。
今天也是、今天也是 會把重要的東西
無聲無息地、逐漸忘記。
所以、吶、請你不要放開這隻手。
只有關於你的事 只有這些 啊啊、只有這些
我一點也不想忘記。

對不起、這些話你一定已經說給我聽好幾遍了吧?
就算明天會全部忘記 我也想要你先說給我聽。
對了你的名字 是什麼來著?

今天也是、今天也是
回憶會像破了洞的氣球一樣逐漸消失。
請你別哭、請你別哭。
並不是什麼都會死去、什麼都會消失的。

如果把至今為止的記憶全數替換
那樣的話、說不定我也會變成別的我
但是、你的一切、只有你的一切、我不會忘記。
我也會像你一樣好好珍惜的。
所以啊、請你不要放開這隻手。
今天也是、將逐漸湧現的空白、將這些空白
繼續填滿吧。




在CD裡聽到這首歌時就覺得好虐,沒想到加上PV更是虐得更上一層樓啊!
另外也推薦くらげP這整張專輯,非常好聽!
感謝くらげP在古川本舖LIVE有帶上這張T_T

モノクロアンダーグラウンド
くらげ

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友