【音樂翻譯】Warning!





Warning!

作詞:40㍍P
作曲:40㍍P
編曲:40㍍P
唄:ギャラ子

中文翻譯:Alice

Warning!

大胆な決断とともに
限界値のリスク抱えて
警報が鳴り響く夜に旅立った

伴隨大膽的決定
冒著臨界點的風險
在警鈴大作的夜裡踏上旅程

平坦な道程の中で
最短のルートを探して
簡単に手に入れたモノに興味はないから

平穩的旅途中
尋找最短路徑
因為對垂手可得的東西一點興趣也沒有啊

未来の僕に警笛を鳴らせ
向未來的我高鳴警鈴

気をつけろ Warning!
もう、後に退けなくて
危険地帯に飛び込んでゆく

小心點啊 Warning!
夠了、別再後退了
縱身跳進危險之中吧

燃え上がる Burning!
今、炎かき消して
思考回路が溶かされてゆく
その前に・・・

熊熊燃燒吧 Burning!
就是現在、在火焰熄滅
思考迴路被融化
之前…

安全な場所で嘲笑ってる
賢明な人々横目に
淡々とゴールを目指して踏み出した

躲在安全的地方嘲笑
那些高明之人側目下
我冷靜地朝著目標向前邁進

壮大な理想のためなら
相応の犠牲はつきもの
平然と毒を飲むくらいの覚悟はあるの?

如果是為了遠大的理想
就必然會伴隨等價的犧牲
你有能鎮定飲鴆般的 覺悟嗎?

世界の果てに警笛を鳴らせ
向世界的盡頭高鳴警鈴

歩き出せ Walking!
さあ、街を抜け出して
誰も知らない場所を目指して

踏出腳步吧 Walking!
來吧、逃離這條街
目標是誰也不知道的地方

感じ取れ Feeling!
もう、考え込まないで
ノープランでいい
1秒先は闇の中

好好感受吧 Feeling!
夠了、不必再埋頭苦思
毫無計畫也沒關係
再過一秒就會踏入黑暗之中

空気を吸い込んで
五感を研ぎ澄ませ

大口吸氣
專注知覺

星になれ Shooting star!
夜空を貫いて
一度きりの今 輝くように

成為星星吧 Shooting star!
劃過夜空
讓僅只一次的今夜 閃閃發亮

気をつけろ Warning!
もう、立ち止まらないで
残り時間もあと僅かだけ

小心點啊 Warning!
夠了、別再止步不前
剩下的時間 已經不多了

燃え尽きる Burning!
もし、すべて失って
立ち尽くしても
涙流して笑いたい

燃燒殆盡吧 Burning!
就算、失去了一切
就算佇立不前
也想帶著眼淚綻放笑顏

I got a warning...




■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友