【音樂翻譯】シオン





シオン

作詞:PIPPO
作曲:PIPPO
編曲:PIPPO
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

紫菀花

掲げたシオンの花 愁いの色 捜し物
波に揺れた舟は 些かの波を裂く

高高捧起紫菀花 哀愁之色 遺失之物
隨波搖曳的輕舟 劃出道道水痕

流れる身の捧ぐ祈り 水面の果て
向漂泊之身獻上祈禱 直至水面盡頭 

くたびれて泣いた 小さな水夫の救援信号
神風に踊る舟と花 そんな夢を抱く

哭泣直到疲倦 小小船夫的求救信號
神風中起舞的輕舟與花朵 緊抱如此美夢

掲げたシオンの花 乾かない目を濡らす
闇に触れて滲む 恐れを纏った雫

高高捧起紫菀花 未曾乾歇的眼又再濡濕
輕觸黑暗後滲出 那恐懼纏繞的水滴

流れる身に祈る 命 続く日を
向漂泊之身祈求 生命 延續之日

最果てを望んだ へたばる水夫の強い覚悟
神風に包まった祈り 花を翻す
舟を覆す

盼望著盡頭 疲憊船夫的強韌覺悟
神風纏繞住祈禱 花朵翩翩起舞
也吹翻了輕舟

掲げた思い出は 暗い水に映れない
神風に乗せるように 摘み取る最後の祈り
沈む亡き人の祈り

高高捧起的回憶 無法映於昏暗海面
為讓其乘上神風 摘採下最後的祈禱
那是獻予溺逝之人的禱告

くたびれて死んだ 小さな水夫の生きる花
神風に包まった命 迫る水面の果て

疲倦直到逝去 小小船夫的鮮花
神風纏繞住生命 帶往水面盡頭

最果てを望んだ 沈んでいく水夫の夢を抱く
変わらないで 生きる思い出 そんな幸せを
生きて死んだ水夫の そんな夢を抱く

盼望著盡頭 緊抱愈沉愈深的船夫之夢
請不要改變 那鮮活回憶 那幸福曾經
緊抱從生入死的船夫 他的這般美夢



紫菀花別名還魂草。花語為「追憶」、「不會忘記你」、「思念遠方之人」。
水夫(かこ)音另有「過去」之意。

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友