【音樂翻譯】ゴールドミッション





ゴールドミッション

作詞:ゆずり
作曲:キョータ
編曲:キョータ
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

金色使命

在一無所有的世界中
隻身一人
那身處彼端眩目光芒下的夢想
仍未消失

拚命追趕而得到的確切答案
早已弄不清楚

但這雙手裡緊握的是
永不改變的信念

耳邊傳來喃喃偽語
已經是第幾次了呢
好想試著擺脫啊

如果能悄悄抓住所剩無幾的希望
無論幾次…

抬頭仰望天空是多麼遙遠
目標是金色的世界
落於此身的雨是多麼寒冷
哪怕這是有勇無謀的賭注
有你在身邊就無論哪裡都能抵達
讓我們掙脫一切向前奔馳吧
直到能將獨一無二的光榮
用這雙手抓住為止

溫柔的歌謠響起
眩目的晨光
清澈了逐漸晴朗的心

但你看已經不走不行
齒輪開始轉動的日常
如今也不回首地
一心向前進
Just believe in one(深信如此)

塗滿鮮豔色彩的大地盡頭
金色的世界就在那裡
手中握有的此刻如此脆弱
哪怕一切都將歸於無常
有你在身邊就什麼也辦得到
讓我們永不氣餒地前進吧
直到那獨一無二的夢想
擴展到無盡無期

全因相信的力量
讓世界如此光芒四溢
從相繫的這隻手的指尖開始
傳達至這顆心

來吧你看已經不走不行
這裡就是一切的起點
保持你原來的樣子就好
一心向前進
Just believe in one(深信如此)

塗滿鮮豔色彩的大地盡頭
金色的世界就在那裡
手中握有的此刻如此脆弱
哪怕一切都將歸於無常
有你在身邊就什麼也辦得到
讓我們永不氣餒地前進吧
直到那獨一無二的夢想
就是現在

你看

抬頭仰望天空是多麼遙遠
目標是金色的世界
落於此身的雨是多麼寒冷
哪怕這是有勇無謀的賭注
有你在身邊就無論哪裡都能抵達
讓我們掙脫一切向前奔馳吧
直到能將獨一無二的光榮
用這雙手抓住為止

眼下 全新的風正吹拂世界
就從現在開始
踏上前往無限之夢的旅途

來吧你看已經不走不行
用相繫的雙手遮住陽光
讓我們步步改變明天
前往散發金色光輝的世界



■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友