【音樂翻譯】あめあかり





あめあかり

作詞:なぎ
作曲:なぎ
編曲:なぎ

中文翻譯:Alice

雨裡燈光

為了逃避夜晚來臨的腳步聲
我躲進上了鎖的房間角落
屋頂刻上雨聲 你的嘆息
空空的右手仍然冰冷無比

在空無一人 結束亦是開始的街道
結冰的呼吸也融化在雨裡
記憶化為千片 點亮了的燈也
一點一滴被夜晚吞噬

你好像永遠不會被雨沾濕呢
我始終未能遞上這把開了的傘
在美麗到近乎殘酷的世界中
你的聲音 深深沉陷

我的聲音 是不會被這雨這淚
滲透的歌聲 一定能穿透雲間
響徹世界 遙遠悠遠
只為了讓你的淚雨能夠就此停歇

好幾次好幾次 朝向你所在的地方
大叫著 呼喊著 我就在這裡啊
逐漸褪去的顏色 請別沾染上誰

明天一定還是會下起雨
哪怕掩蓋了你的聲音氣味溫度
你仍是無法觸及的啊
即便這盞燈就此熄滅

我的聲音 是不會被這雨這淚
滲透的歌聲 一定能穿透雲間
傳遍世界 遙遠悠遠
只為了讓你的淚雨能夠就此停歇

好幾次好幾次 朝向你所在的地方
大叫著 呼喊著 哪怕聲音枯竭
逐漸褪去的顏色 比起雨水更加透明的聲音響起



新譜……本來以為這次VM可以逃過一劫的……ˊ_>ˋ

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友