【音樂翻譯】生きろ





生きろ

作詞:100回嘔吐
作曲:100回嘔吐
編曲:100回嘔吐
唄:GUMI

中文翻譯:Alice

活下去吧

だめなことがなぜだめなのか
その理由がわからないのです
今日も僕の心にあるのは
たった1つなのです

做不到的事為什麼做不到呢
那原因我一點也不清楚
今天我的心中
也只記著一件事

いっけええぇえええぇぇええ
上--啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

人とずれてると思うのです
そんな自分を許せないです
ずっとバツ印 消せないまんま
はみ出した人間なんてさ思って

覺得自己和別人想法相異
所以無法原諒這樣的自己
總是擦不掉印著的叉叉
我真是個不合群的人啊

それでも生きて生きて生きて
生きるしかないのです
苦しみながらで いいのです
ただ日々を生きて生きて生きて
生き抜いていく
それだけだ なあ
生きるんだよ

即使如此也要活下去活下去活下去
除了活下去外別無他法
哪怕帶著痛苦也沒關係
只要每一天活下去活下去活下去
掙扎地活下去
只要這樣 吶
就是活著唷

下を見下げれば誰かがいて
そいつを見て安心するのです
「僕はまだまだ大丈夫だよ」と
あぁ やはり僕はそういう人なんだ

往下看發現某個人比我更下面
只要看著他就覺得安心不少
說著「我現在還沒問題嘛」
啊啊 我果然是這樣的人呢

それでも生きて生きて生きて
生きるしかないのです
さみしくてしにそうになれど
ただ日々を生きて生きて生きて
生き抜いていく
それだけだ なあ
生きるんだよ

即使如此也要活下去活下去活下去
除了活下去外別無他法
哪怕好寂寞快死了也沒關係
只要每一天活下去活下去活下去
掙扎地活下去
只要這樣 吶
就是活著唷

幸せでいることがなんだよ
人生苦しんだ者 負けみたいに言うな
「だめ」と思い続けながらも
それでも生きるんだよ

「我很幸福」到底是什麼呢
人生本來就苦短 別說得好像已經輸了
就算腦中不斷想著「沒辦法」
我也仍活著唷

それでも生きて
それでも生きて
今日を生きていくだけです
それでも生きて
それでも生きて
あなたを生きていくのです
それでも生きて
それでも生きて
世界が続くだけなのです
そうして生きて
そうして生きて
最期の日に笑うのです

即使如此也要活下去
即使如此也要活下去
今天也一心一意要活下去
即使如此也要活下去
即使如此也要活下去
就以你原本的樣子活下去
即使如此也要活下去
即使如此也要活下去
世界只是自顧自地轉動著
就這樣活下去
就這樣活下去
然後在最後一天綻放微笑

いっっっけええぇええええええぇぇえぇぇえええ
上--啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

それまで生きて生きて生きて
生きるしかないのです
100回嘔吐したとしても
ただ日々を生きて生きて生きて
生き抜いていく
それだけだ なあ
生きるんだよ

直到最後活下去活下去活下去
除了活下去外別無他法
就算吐了100次
也要每一天活下去活下去活下去
掙扎地活下去
只要這樣 吶
就是活著唷

生きろ
活下去吧



■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友