【音樂翻譯】CHAOS CORD






CHAOS CORD

作詞:新城P
作曲:新城P
編曲:新城P

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

CHAOS CORD(無秩序法典)

行於冰冷世界的空虛夜裡 我選上死亡之道
明天和未來早在很久以前就通通捨棄了
連同「幸福」

把人視為物會感到痛苦的感情
同我一般 都只是虛無

「感覺如何」什麼的 怎樣都好
能依賴的 只有自己

沐浴於今宵月色下的景緻是 染上鮮紅的痛苦深淵
若說願望 只願我能重拾笑容
若要求死 只得破壞我自己的世界
破壞創造真理的 無秩序法典(CHAOS CORD)

移動棋子的手是多麼輕柔 像是要將花朵撕成碎片
以獨裁主義者的姿態隱藏起來的
是「痛苦」嗎

好想捲進時間洪流中 就此重頭開始
好害怕…前方一無所有的事實

身纏影之業障(Umbral karma) 想追求救贖
是萬萬不可

向今宵明月道別之時 因無一改變而懺悔
沉沉入睡 朝晨到來也不得睜眼
只被允許 推開通往新世界的門扉
光就在此處

若能抹去一切 好想回到小時候
活在光芒萬丈的陽光底下
活在萬里無雲的青空之下

今宵月光照射不到 圍繞我腳邊的沉甸之物
是滿至成為基底的 人類身體
罪惡感之類 全消失無蹤

好想同你歡笑 卻都已太遲了!啊啊…!!



曲末KAITO:玩過頭了,對不起…!!(新城さん快兩年沒投稿了呢!)

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友