【音樂翻譯】ヘウリスコーの愛し方





ヘウリスコーの愛し方

作詞:メル
作曲:メル
編曲:メル
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

尤里卡愛人的方式

「真希望是我弄錯了。」
愛什麼的一定太過瑣碎而難以挽回吧
「無視夏天自顧自地綻放了呢」
揭露了春天和夏天是正相反的花朵
「說完預備發射就扣下板機嗎?」
「真希望是我弄錯了。」
這就是我愛人的方式



白い肌 裸になって
漏れる声は透明だった
クジラの胃の中で咲き続ける花のように
「笑って。」

雪白肌膚 一絲不掛
走漏的聲音透明無色
在鯨魚的胃裡 像盛開的花朵般
「笑一個吧。」

ありふれた三月だった
花嫁は幸せそうに教会で手を取った
神はそこにいないのにね

那是再平凡不過的三月
新娘一臉幸福地 在教堂裡牽起手
明明神不在那裡啊

「間違っていたい。」なんて
笑って言うんだ あなたはどうかしてる
空港で可憐な少女の手を握った夢
「愛なんて白痴さ。」
ゴダールは言うんだ
恥ずかしいね
私はそうやって神を上手く騙していた!

「真希望是我弄錯了。」
笑著這麼說了 你到底是怎麼了呢
那個在機場和惹人憐愛的少女牽著手的夢
「愛實在太愚蠢了。」
高達這麼說過
真是太慚愧了呢
我就這樣輕而易舉地把神騙得團團轉!

308号室、記憶になっていた
鍵をかけて二人で夢を見る

308號房,成了回憶
鎖上門 我們一起作了場夢


「用你的手把我掐死吧。」

Monday   溫室與乾燥花
Tuesday  像天使一般
Wednesday 透出蕾絲窗簾外的肌膚
Thursday 「好想成為你心中的第一。」
Friday   喪失性慾
Saturday  喘氣聲,打破的花瓶
Sunday   全都發現了



「間違っていたい。」なんて
笑って言うんだ あなたはどうかしてる
空港で可憐な少女の手を握った夢

「真希望是我弄錯了。」
笑著這麼說了 你到底是怎麼了呢
那個在機場和惹人憐愛的少女牽著手的夢

「ねぇ、最後にキスをしてもいい?」
全てを知ったら救われると思った?

「喂、在這最後我能吻你嗎?」
如果我全都發現了 你覺得我就能得到救贖嗎?



ヘウリスコー:Eureka,中文譯為尤里卡。希臘文「我發現了」的意思,用以表達發現某事物或真相時的感嘆詞。

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友