【音樂翻譯】ハートビートミュージック





ハートビートミュージック

作詞:響葉
作曲:キロ
唄:初音ミク,波音リツ

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

せーので描き始めたら
出来あがるまでは止まらないから

說完「預備」後就開始揮灑吧
到完成之前我是不會停手的  -投稿者評論


Heart Beat Music(心跳樂音)

Give me your sound and show me your color.
My heart is leaping up.
So please take my hand, let's sing forever drawing the new world.

(讓我聽聽你的聲音,讓我瞧瞧你的顏色)
(我的心不停跳動)
(請給我你的手,讓我們一同歌唱、為世界上色)

大きく背伸びして
見上げた青空の雲に
出来たてのメロディーだけ
二人で並べた

伸一個大大的懶腰
從頭頂青空的雲朵裡
我和你將剛誕生的旋律
一一譜寫

五線譜の上で絡み合った
君の音と君の言葉が
新しい夢の扉
形作っていくよ

五線譜上互相交纏
你的聲音和你的話語
讓嶄新的夢之門扉
逐漸成形了呢

鳴り響けハートの奥まで
君の声に共鳴する鼓動が
織りなすリズムをその手で受け止めて
今すぐにコードをつないで
素直なまま響く音に乗せれば
届かない言葉なんてどこにもない

響徹吧直至心底深處
鼓動與你的聲音產生共鳴
用這雙手牢牢接住譜出的節奏
如果現在馬上連結樂弦
老老實實跟上響起的聲音
就不會有傳達不到的話語

駆け回る足元で
音をたてたアスファルトに
カラフルなチョークの束
放り投げてみた

來回奔走的腳下
發出聲響的柏油路上
試著將五顏六色的粉筆束
拋到地上

キャンバスの上で絡み合った
僕の線と私の色が
二人の夢の世界
ほら、生み出していくよ

畫布上互相交纏
我的線條和我的顏色
讓兩人的夢想世界
你瞧,逐漸誕生了呢

澄みわたれハートの奥まで
君の筆にシンクロする心が
映し出す世界を全て閉じ込めて
今すぐにピースを集めて
ありのままに光る色に乗せれば
届かない想いなんてどこにもない

清澈了直至心底深處
和你的筆下同步了的心
將映照出的世界全部收納其中
如果現在馬上收集碎片
老老實實配上發亮的顏色
就不會有傳達不到的想法

解き放てハートの奥まで
僕らの手で紡ぎ出した夢から
溢れる光で心を塗り替えて
今ここでビートを重ねて
手を取りあい描くものに乗せれば
想いは全て世界をこえていく

解放吧直至心底深處
從我們用雙手紡織而成的夢裡
滿溢而出的光芒將心靈重新塗寫
如果現在就在這裡對上拍子
乘上手牽手一同描繪出的東西
心中想法就能超越全世界

Give me your sound and show me your color.
My heart is leaping up.
So please take my hand, let's sing forever drawing the new world.

(讓我聽聽你的聲音,讓我瞧瞧你的顏色)
(我的心不停跳動)
(請給我你的手,讓我們一同歌唱、為世界上色)



■ Comment

No title

沒聽過波音リツ的聲音。
聽過之後,我覺得還蠻有個性的也~ヽ(✿゚▽゚)ノ
超歡樂的一首歌 調教的不錯~
感謝翻譯!

感謝翻譯

謝謝Alice~不客氣的收下囉^^
不過電腦進廠維修
好想快點鑲入妳的翻譯大作唷>″<

Re: No title

> 最愛初音
不客氣!

Re: 感謝翻譯

> may
不客氣,也謝謝你讓我認識這首曲子。
秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友