【音樂翻譯+雜感】Love it!





Love it!

作詞:T-ism
作曲:Clean Tears
編曲:Clean Tears
唄:初音ミクV3

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

Love it!

初めて君を見た時から一目惚れしてたよ
運命だねなんて言葉じゃ軽すぎて

從第一次見到你時 就對你一見鍾情了唷
要說這是命中註定 還嫌太過平淡呢

今すぐ君の所へ迎えに行くからね
高鳴る胸の鼓動は君に届くかな

現在馬上出發前去你在的地方迎接你囉
高鳴的胸中鼓動能否傳達給你呢

始まるよ僕たちの新しい形 愛情の欠片たち二つ合わせて
君が居るそれだけで笑顔になれるよ 不思議な魔法だね
まんまるの君の目が僕を映すとき 君の目はいつだって笑ってるんだ
君が居るそれだけで全てが変わるような 魔法に満ちてくよ

要開始囉我們全新的形式 將愛情的碎片合二為一
只要有你在就能展露笑容 真是不可思議的魔法呢
當你圓圓的眼睛映照出我的身影 那眼裡總是帶著笑意呢
只要有你在一切就像被施了魔法般 截然改變

君はマジカルキューピット Love itの魔法だね
恋のマジカルキューピット Love itの魔法ね

你就是魔法邱比特 這是Love it的魔法呢
戀愛的魔法邱比特 施展Love it的魔法吧

ピンと伸ばしきったお耳は何を探してるの
不安そうに怯える君に微笑んだ

唰地豎直了耳朵 你在找些什麼呢
我對害怕不安的你微笑了

今すぐ君に何か名前を付けてあげよう
誰にも負けないくらいかわいい名前を

現在馬上就來幫你取個名字吧
取個不輸給任何人的可愛名字

始まるよ僕たちの新しい暮らし この部屋を喜びが全部包んで
君が居るそれだけで笑顔になれるよ 不思議な魔法だね
聞こえるよ新しい風の抜ける音 爽やかに軽やかに駆け抜けていく
君が居るそれだけで全てが変わるような 魔法が溢れてる

要開始囉我們的全新生活 喜悅將這個房間層層覆蓋
只要有你在就能展露笑容 真是不可思議的魔法呢
我聽到囉全新之風呼嘯而過的聲音 輕爽地輕快地奔馳而去
只要有你在一切就像滿溢了魔法般 截然改變

君はマジカルキューピット Love itの魔法だね
恋のマジカルキューピット Love itをどうぞ

你就是魔法邱比特 這是Love it的魔法呢
戀愛的魔法邱比特 施展Love it的魔法吧

君の全てを愛しているからね
いつまでもこうして微笑んでいるよいつでも
時が過ぎても

因為我深愛著你的一切啊
所以會一直像這樣笑著的 無論何時
哪怕時光匆匆

変わらない関係と無償の絆を いくらでも君に教えてあげるから
変わらない微笑をまた今日もあげよう 魔法に変わるかな
呼んでるよ君の事いくらでも愛を 言の葉の端に乗せ君にあげるよ
君を呼ぶそれだけで全てが変わるような 魔法に満ちていくよ

永不改變的關係與無需報償的羈絆 無論有多少我都會全告訴你的
今天也會給你永不改變的笑容 或許那會變成魔法吧
我會大聲疾呼我有多愛你 化作千言萬語傳達給你唷
只要呼喚你一切就像被施了魔法般 截然改變

Loveyはマジカルキューピット Love itの魔法だね
Loveyはマジカルキューピット Love itさぁ笑顔でね

Lovey就是魔法邱比特 這是Love it的魔法呢
Lovey就是魔法邱比特 Love it來吧笑一個吧

初めて君を見た時から一目惚れしてたよ
運命だねなんて言葉じゃ軽すぎた

從第一次見到你時 就對你一見鍾情了唷
要說這是命中註定 還嫌太過平淡呢



Love it和日文的兔子「ラビット(rabbit)」有諧音關係。

■ Comment

只限管理員閲覽

此留言只限管理員閲覽

No title

感謝翻譯Clean Tears之前的作品啊~

話說這首ラマーズP的曲子可否幫忙翻譯一下呢?

ミクちゃんの手作りシンフォニア-初音ミク for LamazeP
http://www.nicovideo.jp/watch/sm26749957

Re: No title

> 匿名さん
不客氣!

> J.H.commander
好的,我收到囉。但最近在忙別的事,可能還要等上一陣子才有時間翻譯了。
除非我偷開小差回來XDD
秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友