【歌詞翻譯‧雜感】米津玄師 - フローライト





フローライト

作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
唄:米津玄師

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

螢石(Fluorite)

你出發離開鎮上的前一天 給了我護身符
那至今仍耀眼無比 而你已踏上旅行
如今你在哪裡做些什麼呢 我可一點也不擔心
因為是你啊

你比你想像中更加深刻地 改變了我的每一天
兩人獨處的昏暗黑夜 竟也能變得心曠神怡
把這世界的無盡限縮了的 正是自己啊
這是你教會我的

明明是只要想弄壞 就能瞬間破壞的東西
我卻仍近乎握碎地 小心翼翼緊握手裡

螢石 螢石 這種東西
能成為世界上 最耀眼的東西
螢石 螢石 一定因為這就是
你的存在如此重要的 最佳證明

我早已確信 我們與那 看不見的東西
會在無意中 透過某些事物 再次相遇

夜晚揭明後太陽升起 路途永無止境
美妙的魔法各處滿溢 我們活於此刻
正如我深信這些般地 我是這麼相信你
你會不會笑我呢

要說證據什麼的 一個也沒有 但我們是不會迷惘的
因為只要我相信你 那對我來說就已足夠

螢石 螢石 會覺得這種東西
看起來好像 眼淚就要決堤
螢石 螢石 一定是因為
某天會突然想起 你那時哭泣的臉吧

難以解釋為什麼 我們會全心全意
祈禱著 只願你能獲得永展笑容的幸福

螢石 螢石 這種東西
能成為世界上 最耀眼的東西
螢石 螢石 一定因為這就是
你的存在如此重要的 最佳證明

我早已確信 我們與那 看不見的東西
會在無意中 透過某些事物 再次相遇



今天本來想說背完稿要來放風翻上北健的曲子……沒想到^q^

2016.10.23
補上ROCKIN'ON JAPAN 2015年12月號「米津玄師『Bremen』全曲解說訪談」(對談人:山崎洋一郎)


──那第二首的「フローライト」呢?

這首就是明確地想著以前的朋友做的。是小時候很要好的朋友,我們常一起打棒球、玩鬼抓人、惡作劇啊、吵架什麼的,雖然上小學後失去了連繫,我卻常常想起以前的時光。好比說在網路上看到有關於棒球的資訊,就會想起以前一起打過棒球。想起他的那瞬間就好像有什麼具現化了,以前的記憶或是開心的心情應該是能以什麼媒介具體呈現在眼前的吧?我想把那樣的東西做成音樂。

──好比說跟人接觸時,米津君你的心裡會有一把能量出這個人有多可以信任的尺吧。除此之外,在什麼契機下突然想起了以前一起共度某些時光的人,你應該也會相信那些記憶?應該也會相信與人共度的那些時光?

的確我在做音樂或是畫畫時,依賴的都是那樣的記憶呢。該過怎麼樣的生活、討厭或喜歡怎麼樣的人,或是像剛剛說的一開始都不太會去相信。但我在做音樂的時候,的確有時候最相信的就是這些過往的經驗。

──不論那個人現在過得如何,你相信的應該是如今得以回想起來,自己對那個人最初的感受吧?然後你把這些東西以「螢石」這種石頭來象徵。

是的。雖然用什麼來象徵都可以,但我的身邊有時候會出現螢石呢。某一次我突然覺得那就好像是護身符,所以歌裡就用了螢石。


收錄於米津玄師的專輯『Bremen』的第二曲「フローライト」。
詞曲都很清爽,聽了會心情很好的一首歌,喜歡副歌第一個「フローライト」假音、第二個低的變化,但LIVE上直接降key唱了XD
看了訪談才知道原來是這樣,讓我想到BUMP也把寶石比喻成回憶過⋯⋯不過為什麼身邊會常出現螢石呢?XD 然後MV的米津看起來好呆喔⋯⋯(欸

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友