【音樂翻譯】ブライトシティ





ブライトシティ

作詞:keisei
作曲:keisei
編曲:keisei
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

先日、pepperというロボットを初めて見てきました。
命終わる迄にロボットと暮らす未来がくればと切に思う様な素晴らしい体験でした。
ということで今回は最近流行りのヘッドマウントディスプレイと絡めつつ1曲作ってみました。

幾天前,初次見到名為pepper的機器人。
我深深認為「有朝一日能從生入死都有機器人相陪」該是多麼美妙的體驗。
這樣想著,再以最近流行的頭戴式顯示器入題,試著作了一首曲子。     
                             -投稿者評論

希望之城(Bright City)

何も変わらない 世界は捨てて
ひとり ただあの街にいよう

拋下什麼也不會改變的世界
一個人 待在那個城市吧

頭覆う 未来の機械で
僕が欲しいのは 保証された幸せ

頭上戴著 未來的機器
我想要的是 被保證的幸福

今僕は生まれた この仮想都市 (Bright City) に
空は高く青く 風は優しくそよぐ
全自動の街並み 夢見がちの昼時
何の理由も無く 時は自由に過ぎる

如今我誕生在 這希望之城
天空高遠蔚藍 風輕柔吹拂
全自動的城鎮 夢遊般的早晨
不為任何理由 時間自由溜走

都市の頭脳担う 自律制御ロボット
僕はその頭に ゆっくりと手を伸ばした
青い光放ち うつろ萌える感情
君の最初の言葉 (Boot Message) 「ハジメマシテ」

擔任城市大腦的 自主控制機器人
我向它的腦袋 緩緩伸出手
藍色光芒四射 空洞中萌生情感
你的第一句話 「初次見面你好」

何も変わらない 時代は捨てて
ふたり ただあの夢に浮かぼう

拋下什麼也不會改變的時代
兩個人 在那夢裡漂浮吧

頭覆う 未来の機械で
僕が欲しいのは 他でもない ともだち

頭上戴著 未來的機器
我想要的 就只是 朋友

今僕は感じた この仮想都市 (Bright City) で
ビルは遥か高く 喧騒は憂い飛ばす
全自動の街並み 三丁目のいろは通り
何の問題も無く 人は笑顔を交わす

如今我感受著 在這希望之城中
大廈高聳入雲 喧囂吹散憂愁
全自動的城鎮 三丁目的大道
不帶一絲猶豫 居民互換笑容

都市の頭脳担う 自律制御ロボット
僕はその右手を 左手で握った
赤い光放ち 淡く繋ぐ感情
君の次の言葉 (Next Message)「トモダチ」

擔任城市大腦的 自主控制機器人
我將它的右手 用左手緊握住
紅色光芒四射 微微連繫的情感
你的下一句話 「朋友」

ずっと このままずっと
無限の日々に溺れてゆく

永遠 就這樣永遠
緩緩沉溺進無止境的歲月裡

今僕は祈った この仮想都市 (Bright City) で
僕が生きる意味と 世界終わる理由を
全自動の街並み 四つ先の信号
逃げてきた現実 未来装置投げ捨て

如今我祈禱著 在這希望之城中
盼求我活於此的意義 及世界終結的理由
全自動的城鎮 前方第四個信號
扔開逃避現實的 未來裝置

都市の頭脳担う 自律制御ロボット
僕の居ぬ世界で 僕を待ち続けてる
青い光失せて 柔く終わる感情
君の最後の言葉 (Error Message) 「ムゲンノマチ」

擔任城市大腦的 自主控制機器人
在沒有我的世界 繼續等待著我
藍色光芒盡失 脆弱終結的情感
你的最後一句話 「虛幻之城」




■ Comment

No title

感謝Alice大大!
真的太謝謝您了!!(淚崩
終於有翻譯了 好高興<( ̄︶ ̄)>
NICE!!

No title

xiexie!!

Re: No title

> 最愛初音
不客氣!

> keisei
ええっ、keiseiさん?!びっくりしました!
こちらこそ素敵な曲を作ってくれてありがとうございますー!
秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友