【歌詞翻譯‧雜感】米津玄師 - メトロノーム





メトロノーム

作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
唄:米津玄師

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

節拍器

若說打從一開始 我們就注定會相遇的話 會怎麼樣呢
是否也就代表 這樣的日子終將到來呢

不停 任無能實現的想法堆積
全因我們總互相傷害 互相責怪
只能藏在心裡暗想 找不到藉口塘塞
連眼前離去的衣擺也沒能抓緊
多麼軟弱的我啊

無論今日是何日 無論想做些什麼
我仍會忍不住到處去找你吧
想傳達的思緒 只能任其堆積
對一個也沒能消去的我
好希望能一笑置之啊

真是乏味的風景 若你不在的話無論何處皆是如此
明明只是回到兩人相遇前 是怎麼了呢 有什麼不對勁

我們 定是像兩個並立的節拍器般
互相刻劃著彼此的節拍 明明該是相同
卻不知不覺中漸漸 開始錯開了
隨著時間流逝 越是停不住
分離的腳步

從今天起我們 會何去何從呢
能否忘記一切 繼續活下去呢
即便你如今 過得多麼幸福
也願你不要忘記
我的心中永遠有你

擦身而過 背道而馳
漸漸地看不見彼此
今後要是繼續以相同的節拍過活
總有一天會在地球背側
再次相遇嗎

無論今日是何日 無論想做些什麼
我仍會忍不住愛著你吧
想傳達的思緒 只能任其堆積
對一個也沒能消去的我
好希望能一笑置之啊

好希望你在這裡啊



好久不見的手繪PV,唱腔溫柔內容卻很悲傷的曲子。
我的米津還在海上……T_T

2016.10.23
補上補上ROCKIN'ON JAPAN 2015年12月號「米津玄師『Bremen』全曲解說訪談」(對談人:山崎洋一郎)


──跟上一首比起來,這首反而聽起來很樸實。

這首啊,其實發生過好幾次了,當我戴上耳機聽著音樂走在路上的時候,突然發現走在我前面的人的步伐和耳機裡音樂的節奏一瞬間同步了。「哇好厲害」這麼想不過幾秒後,節奏就錯開,那個人走去和自己不一樣的方向,但那個瞬間真的是太巧了。節拍器也是,就算刻劃的節奏非常接近,但只要有一點點差異就會走偏,而後開始刻劃完全不同的節奏。我覺得那跟人際關係很像。

──有那麼一瞬間覺得跟對方是處在同個世界,和沒辦法瞭解他人、就像被困在某道牆壁內生活的感覺,米津君心裡是哪種?

我認為人類基本上都是孤獨的,一個人生下來也會一個人死去。就算是跟戀人在一起、看著同一片景色互相說著「好美喔」,也不能保證彼此看到的是同樣的東西吧?所以人類基本上就是很容易產生誤解的生物,在不斷的誤解之中突然感到彼此瞭解,然後產生「跟這個人的話或許可以活下去」的強烈誤會。我自己的某部分認為人和人基本上是不能互相理解的,但也的確有某些瞬間會覺得「真的彼此理解了」、「血液裡好像有什麼是相連的」,大概只要有過那個瞬間,人類就可以繼續活下去了吧?只要有過那個瞬間,就能覺得哪怕之後會是在多麼無盡的孤獨之中沒人在乎地死去,也沒關係吧?我也想過類似的事。

──聽了你說的這番話,這首歌突然變得好驚人(笑)。果然我也覺得人是無法互相理解的,看著同樣的夕陽,說了「夕陽好美」後得到了「就是呢」的回覆⋯⋯可能這樣講起來有點俗氣,但這樣互換的信息就好像是在說「我現在正想著你喔」和「我也是」。我也覺得人的交流和彼此是否投合光是這點就足夠了,所以很能認同你所說的。如果能遇上和自己聽的音樂步伐一致的人,我也覺得那算是某種意義上的心靈相通。

(笑)就是這樣呢。

──真是有趣,把節拍器當作主題就產生了這樣的意義。包括這首歌在內,這張專輯表面上看起來有很多與人道別/離別的場景和故事,這是你有意這麼做的嗎?

是沒有那麼明確意識到要這麼做,但就是想做些和以前不同的東西。我想如果要離開以前待過的地方,那麼勢必要和曾在那裡的人說再見吧。


收錄於米津玄師的專輯『Bremen』的第九曲「メトロノーム」。
借用訪談的一句話:聽了你說的這番話,這首歌突然變得好驚人(笑)。
聽起來很深情卻同時也很悲傷的一首歌,唱腔太虐了。講錯開的歌很多,但用節拍器來形容的應該很少吧?其實要錯開真的很簡單,只要有一點點、真的就一點點的差異,很快就會變成完全不同的節奏,而那個差異甚至無關對錯,就是不同而已。忘記也就算了,但要是對方的節奏已經深深刻在心裡,那才是最難受的⋯⋯直到拍子再次對上的那天前,只能一邊不斷修正自己的節奏,一邊前進吧?
雖然這首歌的配樂已經很輕了,但生放送上純鋼琴的版本更簡單也更痛。

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友