[ReREC]ヒトリエ・カラノワレモノ




之前翻譯的歌詞

推很可愛的MV!
原曲跟LIVE版給我的感覺是悲傷、竭盡全力的感覺,這版則是相當輕柔。
一直很想知道ヒトリエ想透過這首曲子說些什麼,但相關的討論似乎很少。(或是我沒找到?)
現在看到這個MV……我完全摸不透他們想說什麼了XDDD

想當初『ルームシック・ガールズエスケープ』和『non-fiction four e.p.』斷貨的時候,一度在日本喊到高價。
當時還因自己的眼光沾沾自喜,想不到能買到會升值的東西。
沒想到現在竟然再版了啊!!

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友