【訪談翻譯】THE HANGOUT‧蔦谷好位置、米津玄師



THE HANGOUT蔦谷好位置和米津玄師的對談!(米津只有背面XD)

早上聽完了,整理一下聽到有趣的地方,但因為是邊做別的事邊當BGM,所以可能會有些miss掉的地方還請多多包涵。

蔦谷好位置問說會開始為了LIVE,特別做能炒熱氣氛的曲子嗎?
米津回,不會特別這麼做,但之後recording的時候會覺得這裡好像很適合帶氣氛。
(曾在2ch看過有去LIVE的人回報說有的歌會變大合唱XD)

米津:還不夠啊,很多都還不夠!還想做更多曲子,還想讓更多人知道!

中間有和こんにちは谷田さん做現場連線,他也是聽了ハチ的歌後開始作音樂。
蔦谷好位置:「こんにちは谷田さん、こんばんは!」www
米津對自己做的作品非常有自信,有「別人的話做不出來」的信心。
大家聽到こんにちは谷田さん以職業音樂人為目標都感到非常開心!

有聽眾問米津為什麼歌詞用字都這麼難。
米津回說,有想盡量寫得不要太難,但與其說難,應該說是他想讓詞的意義很狹隘、特定,因為有時候就只能用這些詞來闡述才貼切,用了別的詞,意義就可能變得太寬廣而不適合。

本週主題是「憧憬的人」,米津說是吉他手たけしさん,是他的Hero。更近一點的話是RADWIMPS,合作LIVE非常愉快!
蔦谷好位置:「洋次郎也說很少遇到比自己高的主唱呢。」

做アンビリーバーズ前聽了BASTILLE的「Bad Blood」,非常喜歡,期待明年的新專輯。



(偷推一下Things We Lost In The Fire)



高中時都在聽日搖滾團,推薦了BUMP OF CHICKEN的「K」,小學五年級時聽到的。

51SFBF9JNNL.jpg

蔦谷好位置邊聽邊稱讚了三、四次「聲音真好」、「真厲害」。
(有次帶日本朋友去玩,路上聊到日本樂團
 日本朋友:「在電視上的很多都是對嘴唱啦!呃……你不會有喜歡的日團吧?」
 我:「啊我喜歡BUMP。」
 日本朋友:「嗯那沒問題,那個是真的很會唱。」)

今年第一張聽的專輯是Mumford & Sons的,推薦「Believe」。以前聽這個團的時候覺得還好,現在變成超級喜歡的團,又回頭聽。



最後推薦04 limited sazabys『TOY』裡的「soup」,米津超級喜歡主唱的聲音,因為跟自己很低的音不一樣,是「抜ける声」(不知道怎麼翻譯比較好,查到應該是和鼻腔共振時會出現的某種鼻音……?orz)

喜歡

米津最後說自己一直在作曲,2016年也會繼續改變下去!

邊聽米津推薦的歌邊打整理,有好多首都好好聽,自己聽音樂果然還是太狹隘太偏食了,新的一年要聽更多、更多的音樂!

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友