【音樂翻譯‧雜感】ササノマリイ‧Re:verb(MV翻譯)



ササノマリイ‧Re:verb

中文翻譯:Alice/箱庭博物館


日文歌詞翻譯這裡去!

很久很久以前,有一位雙臂是樹枝的女人。
從還年幼時,她就一直是孤零零一個人。

城裡的人很怕她,於是他們將她趕出了城鎮。

被迫離開鎮上,她感到滿心悲傷及害怕。

開始下雨了。
雨打濕了她的身體,凍結了她的心。

她找到一棵樹,便躲進樹下休息。
只有這些沉默不語的植物歡迎她,於是她將心靈上鎖,只為植物敞開。

雨停止的短暫瞬間,兩個城鎮相映出現。
沒有人知道哪個世界才是真的,除非他們受地心引力影響。

一隻小動物靠近她。

小動物身上開著一朵美麗的花。
這小生物在她肩上停留,為她翩翩起舞。

她醉心於這小生物的陪伴,以致忘記了時間飛快流逝。

深沉的黑夜是想像力與創造力的源頭。
他們在夜裡聊了好久好久。

他們一起度過了十分美好的時光,使她忘了自己身處何方。
漸漸地,她離原先居住的城鎮越來越近。

城裡的警衛發現了她,並認為她是想回城。

警衛拉弓射向她,她受了傷。

動物吃下傷她的箭,身軀越變越大。
動物吃下傷她的箭,身軀越變越大。
動物吃下傷她的箭,身軀越變越大。
動物吃下傷她的箭,身軀越變越大。
動物吃下傷她的箭,身軀越變越大。
動物吃下傷她的箭,身軀越變越大。

動物吃下所有傷她的武器。
動物吃下所有傷她的人。
每當牠吃下傷害女人的東西,身上的花朵就開始凋謝。

最後,動物變得比女人還巨大了。
接著,動物的臉變得和女人一模一樣。

你是誰……?

這個季節常下雨。
兩個世界沒了分界,世界變大了整整兩倍。
難以分辨哪裡才是天空。

緊張的動物甚至吃掉了那些害怕和開口說話的人。

牠將所有東西都藏進體內。
傷害她的東西都消失了,女人感到非常安心,卻同時非常害怕。

和動物一起度過的美好時光結束了,時間彷彿凍結了。

回過神時,她才發現外頭天已黑。

那片想像力與創造力的漆黑緩慢移動著。
她發現是動物脹大的身軀遮住了天空。

許多城鎮武裝起來,準備殺死動物。
許多城鎮武裝起來,準備殺死動物。
許多城鎮武裝起來,準備殺死動物。

許許多多的武器和咒罵扔向動物。

而動物吃下了它們。

動物越變越巨大。

巨大的身體如無盡之黑般充斥整個世界。

被深不見底的漆黑壟罩,世界深黑似夜。

世界上的所有東西都消失了。

嘿……

你在那嗎……?

彷彿回到過去,現在只有她能和動物交談。
她為動物哭泣,全因為她,動物變成如此醜陋又無情的東西。

打從出生以來,這是她第一次想拯救她的朋友,也是她第一次為他人哭泣。

當淚水滑落她的樹枝雙臂,一朵花綻放出來。
和以前一樣,她的花開上了動物的身體。

動物搖身一變,化為一隻毛毛蟲,爬上她的植物雙臂。

他們永遠在一起。

■ Comment

只限管理員閲覽

此留言只限管理員閲覽

No title

不好意思,我是上面那則留言的hatsu,
上一則留言沒有登錄於是很不好意思再來留一次qwq
麻煩Alice桑用這個回覆我了><

Re: No title

> hatsu
上一篇我有看到囉!欸欸原來私密留言登入後,自己就可以看到了嗎?
我每次都不敢直接回私密留言,怕對方會看不到><
謝謝你喜歡我的翻譯,很多都是我流詮釋,真不好意思XD
幫忙的事情沒問題!我有看到你的噗浪,你可以直接私噗我詳談,還是要用信箱連絡也可以,看你方便~
秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友