【音樂翻譯‧雜感】world's beginning





world's beginning

作詞:ashcolor
作曲:ashcolor
編曲:ashcolor
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

因為想買虛擬實境頭戴顯示裝置(VR HMD),所以查了一下,結果比想像中還貴上許多,就放棄了,把這樣的心情做成了這首曲子。 --投稿者評論

世界的開端

這條路會通往哪裡呢
到達的地方會是正確的嗎
誰也不知道
即使如此、即使如此 我們仍尋覓著

時代的樣貌不可見地流動著
而我們想一窺的是那前方的前方

向內窺探後便會擴展開來的 我們的世界
眼睛看不見卻存在的翅膀 就在這裡
在讓人迷失般自由的天空中游泳
試著去創造不足之物
就用那個聲音

靠得有多近了呢
甚至連有沒有能抵達的地方
都沒人知道
即使如此、即使如此 我們仍前進著

時間不止息地繼續流逝
一眼也好想瞧瞧那嶄新的未來

向內窺探後便會擴展開來的 我們的世界
要是伸出手就能超越次元 碰觸到你
在讓人迷失般自由的天空中我們兩人
能走到多遠?試著想像看看
現在出發吧

試著在腦海裡描繪明天吧
就用你喜歡的顏色和旋律

向內窺探後便會擴展開來的 我們的世界
眼睛看不見卻存在的翅膀 就在這裡
在讓人迷失般自由的天空中游泳
連過往的無聊都能重新覆蓋般的
那嶄新的未來 也能創造出來
只要是與你一起



快兩年不見的ashcolor!一直是ジミー神隱時,我補充類似曲子的糧食來源。曲子簡單,但聽起來很舒服、充滿正面力量,ミク的調教也是我喜歡的。
因為偶爾會遇到ashcolor來blog XD,所以⋯⋯
ashcolorさん、久しぶりです。
こんな素敵な曲を作って下さってありがとうございます!

■ Comment

翻譯感謝

好久不見了呢~alice大大~
這首真是隱沒良曲呢!
好聽


Re: 翻譯感謝

> 最愛初音
真的好久不見!最近在忙什麼?
ashcolor的歌都很推唷,可以去巡迴一下Mylist XD
秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友