【音樂翻譯+感想】クラウドライダー






クラウドライダー

作詞:Jane Su
作曲:田中隼人
唄:初音ミク
中文翻譯:Alice

Cloud Rider


埋藏在記憶深處的生鏽地圖
轉了三次電車後到達的城市
這就是渋谷的吵雜嗎
若是昔日的你早已滲入消失了

面無表情行走著就會變成怪物
那家店已經不知道消失去哪了
取出時空膠囊
在手裡把玩凝視

「那是、什麼時候的事了?」向鏡子詢問也得不到答案
記憶 夢想 斷斷續續 七年前仿若昨日呢

穿越時間 現在就來見你
表面滑動滑動的感情 已成定論的滿懷愛情
從遠方微亮雲層的縫隙間 若能看破漂移不定的現實
枯黃褪色的願望 蒙眼不見的真實
誰都是這樣瀕臨極限的Cloud Rider

兩人偷偷交換的口頭約定
能在空中唱起那天的流行歌曲
這是將我囚禁此地的藤蔓
所以能逃離的機會僅僅一次

「下次、什麼時候回來?」電話裡問著也是毫無反應
細細的 線 斷斷續續 捏造的故事就隨心所欲吧

穿越時間 現在就來見你
心中循環圍繞的幻想 歪曲變形的衝動
從遠方微亮雲層的縫隙間 若能看破漂移不定的現實
復原歸來的反應 銳利眼光穿透的深處
誰都是這樣瀕臨極限的Cloud Rider

用不曾看過的笑容哭泣著
無法向人言說的話語 增加了嗎?
和期望背道而馳的現實
驚訝的是即使如此 你對我來說仍然如此特別

穿越時間 現在就來此見你
表面滑動滑動的感情 已成定論的滿懷愛情
從遠方微亮雲層的縫隙間 若能看破漂移不定的現實
枯黃褪色的願望 蒙眼不見的真實
誰都是這樣徬徨著 我也不例外 現在就來見你

心中循環圍繞的幻想 歪曲變形的衝動
從遠方微亮雲層的縫隙間 若能看破漂移不定的現實
復原歸來的反應 銳利眼光穿透的深處
誰都是這樣瀕臨極限的Cloud Rider



心得待補
很喜歡的歌,但是中文翻譯無法駕馭啊……!:(

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友