【音樂翻譯‧雜感】米津玄師 - ディスコバルーン

最幸福的死就是死在一無所知的時候。

dioramajacket.jpg

ディスコバルーン

作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
唄:米津玄師
中文翻譯:Alice

迪斯可氣球

好討厭好討厭  我好討厭你啊
你要是能消失去哪就好了
討厭的你 就像氣球一樣
反正到哪內在都是空的吧

你的硬幣的 正反面
看起來都是一樣的
天線折斷了的 舞廳裡
全是廉價的塑料氣球

脫下一隻鞋後便消失於不知何方
從發亮轉動的地球儀被狠狠一打

異口同聲 打著冷顫
讓我們去玩玩吧
若能在夢裡一無所知時
死去的話便是幸福

好討厭好討厭 我好討厭你啊
你要是能消失去哪就好了
討厭的你 就像氣球一樣
反正到哪內在都是空的吧

你的硬幣的 正反面
看起來都是一樣的
天線折斷了的 舞廳裡
全是廉價的塑料氣球

才沒有什麼美德呢  也毫無心思瞭解
發亮轉動的地球儀墜落而下

攜上盈滿的工廠廢料火
讓我們去玩玩吧
若能在夢裡一無所知時
死去的話便是幸福啊

聲音往西方逃竄
讓我們去玩玩吧
若能在夢裡一無所知時
死去的話便是幸福

異口同聲 打著冷顫
讓我們去玩玩吧
若能在夢裡一無所知時
死去的話便是幸福



收錄於米津玄師的專輯『diorama』裡的第六曲「ディスコバルーン」。

喜歡編曲,一層一層樂器進來的感覺很好,之後時而抽掉或增加一、兩個樂器,間奏左右聲道跳動的聲音、開頭結尾各用不諧和音展開和收⋯⋯為什麼只靠一個人就可以編成這樣?!「死んでいけたら幸せだ」後面的「嗷嗚~」好可愛。

好壞的歌,竟然把討厭的人形容成氣球,說人家內在空空……然後說整個舞廳裡都是廉價的氣球,超厭世!硬幣正反面都是一樣的,是指不管要選些什麼或做些什麼決定,你都只會堅持一種吧?歌詞也很符合米津以前提倡的「最幸福的死是死在一無所知的時候」。

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友