【音樂翻譯‧雜感】米津玄師 - ナンバーナイン

沙漠之中依然會有藝術誕生。

LOSER_JKT20160804.jpg

ナンバーナイン

作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
唄:米津玄師

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

No.9 (第九藝術)

走在 沙漠之中 遠遠望見 東京鐵塔
你抱著的 破舊的泰迪熊娃娃 朝我笑著 該去哪才好

沙漠燃燒 好似一片汪洋 以前這裡 曾有人煙
先一步離開的 睿智群眾 留下的毀損物 由我們繼續

遙想那連迷惘與憂愁都會變作化石 謊言般的未來
遙想那連哀傷都不過是場笑話般 溫柔的未來

害羞地生存至今的我們的聲音 若是能傳至遙遠他方該有多好
願於無人的未來裡誕生的呼吸 能永不忘記我們

因太過刺眼 我閉起了眼睛 沿著乾枯的河床 追尋
聽到對岸 你的聲音 確實 在呼喚著我

過去和未來 從兩側拉著我 緊抓我們 脆弱的手
哪怕活著 即是痛苦 我也想試著去愛 包含痛苦的一切

如今還沒做好心理準備 也會有感到窒息的夜晚
或有連那如藉口般的審美觀 盡皆消失的未來

落入沙中的回憶正在呼吸 從遙遠他方傳來此地
願於無人的未來裡響起的我們的聲音 能永遠悅耳

數千羅列的詞語之後 數萬豎立的墓碑之上
我們定是會步行於那之中 可別笑我們啊

害羞地生存至今的我們的聲音 若是能傳至遙遠他方該有多好
願於無人的未來裡開始的呼吸 能永不忘記我們

落入沙中的回憶正在呼吸 從遙遠他方傳來此地
願於無人的未來裡響起的我們的聲音 能永遠悅耳

數千羅列的詞語之後 數萬豎立的墓碑之上
我們定是會步行於那之中 可別笑我們啊



曲名「No.9」應該是配合展覽名字,也就是「第九藝術」的意思。第九藝術是漫畫,是這次「羅浮宮第九號特展」出展的作品類型。法文的9是Neuf,這個字也有「新」的意思。

原先知道是展覽的主題曲,以為會是各種參展藝術家名字的羅列或讚美藝術品之美之類的曲子,米津竟是從展覽的中心概念去發想,將抽象的「傳承」概念以略帶科幻的手法呈現,具體形成一個「景象」。提到羅浮宮的第一印象應該是各種古代藏品,但這首帶電子感和浮游感的曲,配上歌詞裡東京成了沙漠的近未來感,貼切地詮釋了「羅浮宮第九藝術特展」的中心概念,非常佩服。

這個展是以現代人的角度去觀看羅浮宮、觀看羅浮宮的展品後,再以不同形式創造出以羅浮宮為主題的新的藝術作品,而這樣的藝術作品也總有一天會成為未來藝術的養分吧?美會傳承,過去的藝術影響現在的藝術,現在的藝術影響未來,我們還是會在前人創造的作品、前人的墓碑之中繼續我們的創作,不管做出了什麼都別笑我們啊。

另附上兩篇很值得參考的訪談,裡頭有詳盡的創作理念說明:
【訪談翻譯】ナタリー:米津玄師「LOSER / ナンバーナイン」訪談:從自我否定誕生而出的新挑戰
【訪談翻譯】Real Sound:米津玄師思考音樂表現的過去‧現在‧未來「自己就像是斷片的集合物」

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友