【歌詞翻譯‧雜感】記憶の水槽





記憶の水槽

作詞:こんにちは谷田さん
作曲:こんにちは谷田さん
編曲:こんにちは谷田さん
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

記憶的水槽

(不想忘記的。拒絕銘記的。都在凍結的水槽中。)

把最討厭的你的鞋子,丟進了海裡,夠了
反正到明天一定就會忘記 關於你的一切

談過一場戀愛,那會像糖果般
連何時融化的 都想不起來
沉溺進,大海凍結的早晨
在那樣的痛苦之中,閉上雙眼

即使把最討厭的你的鞋子,丟進了海裡
我卻還是牢記著一切 只是讓
水槽不斷滿溢而出

停止不動的指針、再也不會跳動的心臟
那個時候應該看過的景色 也消失於灰燼中

談過這樣一場戀愛,在最後的紀錄裡
你化作輕煙,飛散進冬日的天花板中
我那凍結的記憶水槽,如今仍
沉睡不醒

像是住進沒有死亡的病院般地 沉溺進過去的信裡頭吧
如果明天再也不會到來,就只要在冰層底下
憧憬春天就好

談著這樣一場戀愛
如糖果般地 融化進記憶之海中,即使一切全染成灰
你也會笑著,原諒我的選擇

兩人緩緩,沉進水槽裡

—連再見也沒說,她一直做著夢,
即使今天結束明日早晨再次到來,她也只是笑著—



こんにちは谷田さん的self-cover



■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友