【歌詞翻譯‧雜感】Hello Night





Hello Night

作詞:羽生まゐご
作曲:羽生まゐご
編曲:羽生まゐご
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

Hello Night

就像何處皆無的 又像何處皆有的
一場開頭 與你相遇
今宵是
Good night Good night Good night

眼光放遠眺望的方向 是大抵遲了的夜晚
來到這裡就沒問題 所以快些到我這來

現在還不能回去 我將與你踏上旅程
彼此之間無需話語

在溫柔的世界裡 在溫柔的世界裡
知悉大人 與之疏遠
那種東西
我不知道 我不知道 我不知道

想成為你的我 想成為我的你
身旁的芝草仍青 於是我們跳入月光裡

夜晚還不會結束喔 你還遠遠不滿足對吧
接下來讓我們再往哪去
來吧

在溫柔的世界裡 在溫柔的世界裡
知悉孤獨 遇見了你
因而戒慎恐懼
未來是俯拾而來的夢
閃閃發光 令人稱羨
卻總是
稍嫌不足 稍嫌不足 稍嫌不足

隱身靜夜裡
徒留兩人於輪迴的冥界中
再也無法回頭

就像何處皆無的 又像何處皆有的
一場別離 仿似月夜裡
綻放的花

溫柔的世界 溫柔的世界
接下來仍會持續
數千數億年
Good night Good night Good night

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友