【歌詞翻譯‧雜感】寂しい夏のせいにして





寂しい夏のせいにして

作詞:ジグ
作曲:ジグ
編曲:ジグ
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

歸咎於寂寞夏天惹的禍

繼續聊些稀鬆平常的事吧
來吧 在徹底遺忘之前
花束漂浮的水漥上
依然映照出你的身影

即使談何容易 也來填滿這道空隙
即使並非真心也笑一個吧
狼狽不堪的今天也含混地活過
你說的話 使我回想起

如果明天還能相見
請你維持現在的表情喔
歸咎於寂寞夏天惹的禍
我哭了出來
抱住了你

如同回憶一點一滴地漸行漸遠
你瞧 兩人的距離
亦是若即若離般曖昧不明
依然殘留在心裡

即使談何容易 也來填滿這道空隙
即使並非真心也笑一個吧
狼狽不堪的今天也含混地活過
我說的話 使你搖晃

明天還能相見嗎?
請你露出與今天同樣的表情繼續過活
寂寞的夏天過後就我們兩個人
一起去哪裡吧
去往遠方吧

想說的話 還沒說出口的話
都還有好多好多 所以你瞧
愛也好 戀也好 全部 全部我都不會忘記的

讓你的聲音原原本本地
於八月的最後再一次響起
讓我們歸咎於寂寞夏天惹的禍
多想讓那成為我的東西

如果明天還能相見
請你要維持現在的表情喔
歸咎於寂寞夏天惹的禍
我哭了出來

明天還能相見嗎?
請你露出與今天同樣的表情繼續過活
寂寞的夏天過後就我們兩個人
一起去哪裡吧
去往遠方吧

我們只能依賴彼此了

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友