【歌詞翻譯‧雜感】SHE'S - Ghost



Ghost

作詞:井上竜馬
作曲:井上竜馬
唄:SHE'S

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

亡靈

陽光照得目眩
轉瞬間被黑暗吞噬
對無情造訪的今天
只覺恐懼 等待著日落

要是破壞了 便再也
無法完美地恢復原狀
那至少為了不徹底忘記
將回憶上鎖吧

搖搖晃晃地漂泊
索求著 不在這的誰
依循愛的記憶 徬徨的亡靈
連該往哪才好 都不清楚

浪花吞沒我的雙腿
若消失於泡沫之中
在穿破了的鞋底
我藏進沒能完成的思念

無法拒絕的明天
要是能將那些永不褪色的日子
映照而出的話 該能拯救
多少個今天呢

「再見」為什麼總是如此
不說不行呢
如何哀嘆叫喚也不會停下來的指針
催促著要我前進
搖搖晃晃地漂泊
哪怕腳步再不穩也會前進吧
依循愛的記憶 徬徨的我們
該去哪才好 不知道也沒關係



我喜歡這首歌結束在一個正面,但是有點消極的結尾。
「履き潰した靴の底に やりきれない想いを隠していた」
「『さようなら』を何故こんなに 言わなきゃならないんだ」
「どこへ行くのかも 知らぬまま」→「どこへ行くのかを 知らなくていい」
這首歌詞有比較打中 XD

10/7一起來看SHE'S吧!→【微光夢遊】-Vol.2 夜之吐息:PELICAN FANCLUB(JP)+SHE’S(JP)

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友