【歌詞翻譯】米津玄師 - 花に嵐

YANKEE cover

花に嵐

作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
唄:米津玄師

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

花於風雨

風雨交加的 暴風雨之中
車站在水面上漂浮
鐵路延伸往遙遠霧靄那側
我一個人眺望著唱起歌

對了當你抵達這個候車室時
大概是淋了暴雨全身濕透吧
到時一定要帶上笑容
可不能讓自己再忘記

你送給我的 不精緻的花
明明是我不喜歡而退還給你啊
你卻為什麼別的不說
只是不停向我道歉呢

因悲傷而唱起了歌
我是如此一無是處
但不告訴你不行啊
那朵花的顏色和芬芳

對了當你抵達這個候車室時
大概是被風吹得踉踉蹌蹌吧
到時我一定不成樣子
什麼話也說不出來吧

遭受戲弄 被人嘲笑
望著四處零落的行李
一個一個 撿起收拾
腦中浮現了你的身影

你靦腆微笑的臉
看起來非常寂寞不該是這樣
待這場暴風雨平息
我想把一切都告訴你

痛苦啊悲傷啊 都羞恥得說不出口
也沒有辦法停止曖昧不明的笑容
靜靜地 只是靜靜地蹲在原地
在暴風雨中等待著你

因悲傷而唱起了歌
我是如此一無是處
但不告訴你不行啊
那朵花的顏色和芬芳

你靦腆微笑的臉
看起來非常寂寞不該是這樣
待這場暴風雨平息
我想把一切都告訴你

花 你送給我的是 花

0 Comments

Leave a comment