【音樂翻譯+感想】影







作詞:アウトプットP 
作曲:アウトプットP 
編曲:アウトプットP 
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice

身影


空が色を変えるように 
移りゆく心がある 
誰もが想像できないこの未来へ 
傘を持たずにただ歩いてる
就像天空能改變色彩般
心飄移不定
向著誰也無法想像的未來
傘也不撐僅是往前進

空に終わりがないように 
行き場のない想いがある 
迷いや後悔なんてない明日へ 
あてもなくただ鳥たちは飛んでいった
就像無止境的天空般
想念無處可去
向著不迷惘也不後悔的明天
漫無目的鳥兒僅是向前飛去

サヨナラはまだ言えない 
あなたの背中がある 
夜明けが照らす現れた影は 
悲しみ背負った「私」
還未能說出口的再見
就藏在你的背後
破曉時映出的身影
是背負著悲傷的「我」

空が雲を作るように 
閉ざされた気持ちがある 
誰もが戻れることはない昨日へ 
風に吹かれたらただ落ち葉は降り積もってる
就像天空烏雲密布般
心情鬱悶不樂
向著誰也無法回頭的昨天
僅有微風吹拂而落下的葉堆積著

想い出はまだ癒えない 
あなたの声がしてる 
沈む夕陽に伸びてゆく影は 
愛しさ抱えた「私」
還未能治癒的回憶
聽到了你的聲音
被西沉的夕陽拉長的身影
是懷抱著愛的「我」

幸せの道は一つじゃない 
雨が降る場所でも進もう 
振り向けば虹が手を振ってる 
あの時のサヨナラに笑顔で返そう
幸福的道路不只一條
即使下著雨也要前進
回頭望的話彩虹正揮著手
用笑容回應那時的再見吧

耳を塞ぐと聴こえる 
瞳閉じれば浮かぶ 
忘れることがなぜ出来ないんだろう 
あなたに会いたい
即使摀上耳朵也能聽見
如果閉上眼睛就會浮現
為什麼會無法忘記呢
好想見你啊

サヨナラはまだ言えない 
あなたの背中がある 
夜明けが照らす現れた影は 
悲しみ背負った「私」
還未能說出口的再見
就藏在你的背後
破曉時映出的身影
是背負著悲傷的「我」

■ Comment

秘密留言

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友