【訪談翻譯‧雜感】初音ミク的10年~她讓我們看見的新景色~第1回:ハチ(米津玄師)×ryo(supercell)兩人眼裡VOCALOID界光景的過去與未來

翻譯自ナタリー的「初音ミクの10年~彼女が見せた新しい景色~| 第1回:ハチ(米津玄師)×ryo(supercell)対談 2人の目に映るボカロシーンの過去と未来

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

→繼續閲讀

【歌詞翻譯‧雜感】ヒバナ





ヒバナ

作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:Rockwell
歌:初音ミク

中文翻譯:Alice

→繼續閲讀

【歌詞翻譯‧雜感】命ばっかり

這裡沒有地獄,地獄是因你而生。





命ばっかり

作詞:ぬゆり
作曲:ぬゆり
編曲:ぬゆり
唄:Flower・結月ゆかり

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

→繼續閲讀

【歌詞翻譯‧雜感】砂の惑星





砂の惑星

作詞:ハチ
作曲:ハチ
編曲:ハチ
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

砂之惑星

→繼續閲讀

【歌詞翻譯‧雜感】沙上の夢喰い少女



沙上の夢喰い少女

作詞:ハチ
作曲:ハチ
編曲:ハチ
唄:巡音ルカ

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

→繼續閲讀

館長

Author:Alice
書/遊戲/音樂
台日文學,少許歐美,偶爾讀詩
任天堂系列
VOCALOID
BUMP OF CHICKEN/米津玄師

關於愛麗絲
Ask me anything!

博物館守則
此網站翻譯歡迎自由取用,但請附上來源,且不要更動翻譯。有任何翻譯上的問題,也歡迎留言告訴我。
最新文章
要去哪裡?
最新留言
最新引用
月份
部落格好友的申請

和此人成爲部落格好友